Вы не вошли.
Если штамп возможен в жизни, это не мешает ему заебать в искусстве.
Очередная ложноножка треда бесящих персонажей. Выплесни сюда всю свою ненависть, анон!
Тред обсуждения штампов, тропов, сюжетных ходов
Тред любимых штампов, сюжетных ходов и приемов
Отредактировано (2018-01-24 21:16:20)
Плюсую, заебало, что в мирах, где точно есть божество/а, шастают ангелы и демоны, вопросы веры устроены ровно как у нас. Но это как и светофор в соулмейтах с ч/б зрением- захотели прием, но не захотели проработку. Хотя с авторов фиков про отношеньки спросу, конечно, меньше.
Бесит, когда нисколько не учитывается иерархия и социальное положение. Дочке герцога будет хамить дочь баронета из хуево кукуево, графскому наследнику будет читать мораль повар, да еще и прилюдно, и все будут обтекать и виноватиться. Обычно в корейских вебках встречаю, пора бы привыкнуть уже, наверное, но блядь бесит все равно
Только что в аниме наткнулся, дочь виконта выговаривает невесте наследного принца за опоздание на чаепитие, да как вы посмели опоздать!!
и принцесса конечно же извиняется и чувствует себя страшно виноватой, ну что за глупость
Хотя с авторов фиков про отношеньки спросу, конечно, меньше.
Может и меньше, но когда я в (англо)фике по древнему Китаю вижу про умерших персонажей "они теперь с ангелами" (sic!), я закрываю фик про отношеньки, потому что всему есть предел предполагаю, что про отношеньки там будет примерно такой же уровень логики и достоверности.
Меня задолбала "нормальная еда"
ээээ...а разве если такой "нормальной еды" челу с РПП дать навернуть он и схлопнуться может?
Бесит, когда нисколько не учитывается иерархия и социальное положение.
Ужасно бесит. Телохранитель называет наследного принца по имени, да еще и уменьшительно. Или этот же кронпринц при посторонних обращается к королева "мама".
Или медсестра в больнице читает мораль королеве, что та плохо заботится о своих детях и вообще - вас много, а я одна, да и часы посещений закончились.
Моё любимое: когда ровестники принца начали хуесосить и его, и императора разом ("такой же размазня, как отец").
ээээ...а разве если такой "нормальной еды" челу с РПП дать навернуть он и схлопнуться может?
смотря какое РПП, но в целом если до этого была голодовка или строгие ограничения - то это удар по ЖКТ.
причем эта хуета и вне РПП-темы частенько бывает. Какой-нибудь там моряк месяц питался одними сухарями, пришел домой, сожрал обед на три персоны, поурчал майонезиком и ничего, днище не оторвало.
а я угораю когда в европейский сеттинг приносят азиатские ишки, типа как все кланяются или становятся на колени для приветсвия или извинений.
Вообще ситуация, в которой персонаж меняет свои взгляды с тех, которые автор считает неправильными, на те, которые автор считает правильными, может соблазнить автора накидать кучу абсолютно бесячих штампов и вместо нормального сюжета написать душеспасалово.
Это к разговору об атеистах, которые становятся верующими.
Бесит, когда нисколько не учитывается иерархия и социальное положение.
Меня бесят хамоватые горничные, которые критикуют внешность, безапелляционно дают советы по устройству личной жизни и вообще типа подружки. Особенно в каком-нибудь викторианском сеттинге, где слуг с детства дрессировали лишний раз на глаза не попадаться.
да вообще все общаются как будто школьники на переменке, даром что император рыцарь и какой нибудь лорд на званом вечере
может соблазнить автора накидать кучу абсолютно бесячих штампов и вместо нормального сюжета написать душеспасалово.
Вот это больше всего и бесит, что атеиста делают веруном, что сектанта атеистом, что насильно устраивают вечеринку-сюрприз.
угораю когда в европейский сеттинг приносят азиатские ишки
Манга Arte. Там благородная девица хочет стать художницей. Что она делает, когда находит учителя? Кланяется ему в пояс. С одной стороны, понятно, конечно, что автор-японец рисует для читателя-японца, но можно ж хоть чуть-чуть в матчасть заглянуть.
Бесит, когда нисколько не учитывается иерархия и социальное положение. Дочке герцога будет хамить дочь баронета из хуево кукуево, графскому наследнику будет читать мораль повар, да еще и прилюдно, и все будут обтекать и виноватиться. Обычно в корейских вебках встречаю, пора бы привыкнуть уже, наверное, но блядь бесит все равно
Только что в аниме наткнулся, дочь виконта выговаривает невесте наследного принца за опоздание на чаепитие, да как вы посмели опоздать!!![]()
и принцесса конечно же извиняется и чувствует себя страшно виноватой, ну что за глупость
Присоединяюсь, пиздец как бесит.
Если уж прынцесса с дочкой виконта подружки, то пофыркать дочка виконта, конечно, может, но наедине, когда больше никого рядом не будет. А прилюдно нарушать субординацию - это, во-первых, лицо терять, во-вторых, можно и в опалу попасть, прынц не обязан сносить такое обращение с невестой (или король, или королева).
Про телохранителя/оруженосца, который общается с господином накоротке - норм, если прописаны дружеские отношения. Но опять же, прилюдно, особенно если он телохранитель члена королевской семьи, да еще и наследника, будет соблюдать субординацию и регламент.
Напомнило. Заебало, что в европейском сеттинге аниме-персонажи используют японские хонорифики вместо европейских обращений. Блин, если я нарисую мультик про Японию или японизированную фэнтези, в котором персонажи будут друг к другу обращаться "Акира Хикарувич", меня на смех поднимут. А когда персонажи говорят друг другу "Смит-сан" и "Браун-сан", это лучше, что ли?
А когда персонажи говорят друг другу "Смит-сан" и "Браун-сан", это лучше, что ли?
Это, считай, перевод на японский. А то, что переводчики с японского кладут на сеттинг и не думают хонорификсы заменять на что-то подходящее - это другой вопрос.
Это, считай, перевод на японский.
Вот только с другими языками это не работает. В американском кине персонажи-россияне в России не будут друг друга называть "мистер Иванов", в русском переводе американского кина в Америке патронимов не появится, да и в Японии, и во Франции, и вообще везде, где патронимов не может быть по сеттингу. А если такое будет, все будут тыкать пальцем.
Заебало, что в европейском сеттинге аниме-персонажи используют японские хонорифики вместо европейских обращений
Меня заебало обратное в переводах. Дело происходит где-нибудь в Корее, а все друг друга зовут мистер Ким и миссис Ли.
Дело происходит где-нибудь в Корее, а все друг друга зовут мистер Ким и миссис Ли.
Да, это тоже тупо и бесит. Если я смотрю про другую культуру, я хочу знать про другую культуру!
Отредактировано (2023-03-27 18:48:23)
Вот только с другими языками это не работает.
Ну ты сравнил азиатский язык и все тобой перечисленное. И вообще тебе с этим в лингвосрачи, ибо это не штамп, а именно что особенности перевода.
Отредактировано (2023-03-27 18:49:24)
Ну ты сравнил азиатский язык и все тобой перечисленное
Объясни разницу, будь любезен.
Меня заебало обратное в переводах. Дело происходит где-нибудь в Корее, а все друг друга зовут мистер Ким и миссис Ли.
А это уже особенности английского, где все мистеры. У нас "господин" или обращение страны перевода, у них - мистер.
С переводами все-таки в лингвосрачи, или вроде тред переводов был.
Ещё отсутвие физических контактов меня заебывает. Читаешь корейскую вебку про отношения мамы и ребёнка или папы и ребёнка и максимум что покажут это то как ребёнка на руках держат или на колени сажают. Я хз, мб это особенности культуры, может я просто не то читаю, но чет тактильность очень редко додают
В американском кине персонажи-россияне в России не будут друг друга называть "мистер Иванов", в русском переводе американского кина в Америке патронимов не появится, да и в Японии, и во Франции, и вообще везде, где патронимов не может быть по сеттингу. А если такое будет, все будут тыкать пальцем.
Да если бы. Я как-то тут на холиварке пожаловался на то, что в англоязычном тексте в советское время солдат к офицеру обращается на "Сэр", так мне аноны начали рассказывать, что это просто стандартное обращение в Америке и автор не обязан знать, как в СССР надо было к офицеру обращаться.