Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
Если штамп возможен в жизни, это не мешает ему заебать в искусстве.
Очередная ложноножка треда бесящих персонажей. Выплесни сюда всю свою ненависть, анон!
Тред обсуждения штампов, тропов, сюжетных ходов
Тред любимых штампов, сюжетных ходов и приемов
Отредактировано (2018-01-24 21:16:20)
Кстати да, в старых фильмах у актеров очень видна поставленная речь и произношение, современных же судя по всему этому не учат. Причем что у нас, что за границей.
В Мизераблях самый яркий пример, конечно, там даже умеющих петь людей до сипения довели.
А кто там умел петь? Я только знаю, что Эпонину играла актриса из мюзикла.
Мне в "Суини Тодде" в принципе понравилось, хотя там тоже пели актеры. Без бельканто, но в ноты попадали и в настроение тоже)
Анон пишет:В Мизераблях самый яркий пример, конечно, там даже умеющих петь людей до сипения довели.
А кто там умел петь? Я только знаю, что Эпонину играла актриса из мюзикла.
Мне в "Суини Тодде" в принципе понравилось, хотя там тоже пели актеры. Без бельканто, но в ноты попадали и в настроение тоже)
Хью Джекман так-то тоже из мюзикловой среды вышел, а Рассел Кроу лет 30 в группе поет.
Кстати да, в старых фильмах у актеров очень видна поставленная речь и произношение, современных же судя по всему этому не учат. Причем что у нас, что за границей.
я раньше думал, что у меня проблемы с восприятием английской речи в фильмах - от плохого английского. потом начал смотреть в большом количестве старые фильмы на всё том же английском, и заметил, что понимаю каждое слово. потому что там и речь чистая, и со звуком нормально всё обычно. а про современное кино уже сами американцы жалуются, что без сабов не проссышь, что они там на экране несут. мало того, что актёры мямлят, так ещё и звук записывать повелись через жопу, типа "ничего страшного, постпродакшн всё исправит!" только вот исправлять хотя бы должно быть что.
я раньше думал, что у меня проблемы с восприятием английской речи в фильмах - от плохого английского.
Я иногда думаю, что у меня проблемы со слухом, потому что я, бывает, не разбираю русскую речь в русских фильмах, сериалах и песнях. Иногда отпускает, когда другие люди тоже переспрашивают типа: эээ, чего этот чувак сказал только что?
А трясущаяся камера когда пошла? Так что нихрена не понятно, кто кого и куда.
Читала где-то, что трясущаяся камера это в целях экономии. То есть можно не ставить красивые с любого ракурса бои в стиле "Матрицы", а трясти камеру с воплем "эффект присутствия!" и тогда зритель не заметит косяки постановки.
Эх, помню как я об это бякнулась в "Голодных играх". Такой бюджет и вместо захватывающее момента с началом собственно игр показали какой-то эпиприступ оператора.
а трясти камеру с воплем "эффект присутствия!" и тогда зритель не заметит косяки постановки
и будет бесится от того что вообще ничего не заметил. Я очень невнимательный тормознутый анон, даже на ровной съемке упускаю тонну деталей. А когда вот такую хуйню с тряской включают для меня вообще этот видеоряд выпадет, как будто смотришь фильм на пленке где кусок тупо испортился(
тогда зритель не заметит косяки постановки
а будет блевать в уголочке, потому что его нахуй укачало.
Ну блевать он будет или беситься, а деньги за просмотр уже заплатил. И не создатели облажались, а зритель замысла не понял.
кстати, про все эти камеры.
Заебали современные клипы с их закосом под наркоприход. Максимум яркости, максимум делалей, максимум переключений между куцыми кадрами!
кстати, про все эти камеры.
Заебали современные клипы с их закосом под наркоприход. Максимум яркости, максимум делалей, максимум переключений между куцыми кадрами!
Я очень скучаю по цельным, сюжетным клипам
Эх, помню как я об это бякнулась в "Голодных играх". Такой бюджет и вместо захватывающее момента с началом собственно игр показали какой-то эпиприступ оператора.
А, так вот что очень было) очень люблю ГИ и эта сцена мне ок норм, очень выразительна. Не люблю экшен, как по мне, можно весь проматывать, он редко красивый. А сцену поняла как восприятие героиней происходящего, ну да, ну ок, так это с ее точки зрения выглядело, это и интереснее, чем детальная резня.
Ифчо, это не о том, что кто не должен заебываться. Тут вообще ничего про должен. Чисто асибяшное восприятие экшена.
А трясущаяся камера когда пошла?
С "Ведьмы из Блер". Живая съемка, реалистичность, эффект погружения . Но вроде уже отходят от этого, славбогу.
Ботаны. Как будто неформал не может старательно учиться, или ещё кто не похожий на ботана.
кстати, про все эти камеры.
Заебали современные клипы с их закосом под наркоприход. Максимум яркости, максимум делалей, максимум переключений между куцыми кадрами!
И эффект мерцания везде, от которого у меня сразу мигрень
Я очень скучаю по цельным, сюжетным клипам
Я раньше считал, что клипы в одну минуту слишком короткие, а с нынешними 20-секундными огрызками понял, что не знал своего счастья.
А трясущаяся камера когда пошла? Так что нихрена не понятно, кто кого и куда.
Blair Witch Project мать иво за ногу
Раздражает, когда в полицейских процедуралах подозреваемых, которые не хотят разговаривать с полицейскими без адвоката, выставляют злодеями. Последнее время этого меньше стало, а раньше постоянно. Ах, какой нехороший - боится полицейского произвола.
Не заебавшие, но поднадоевшие названия англофичков, взятые явно из какого-то списка красявых слов, по стопицот фиков с ними в каждом фандоме. Например, petrichor, hiraeth, serendipity.
О, про названия фичков! Бесит эта тупая калька с инглиша, когда половина названия ставится в скобки. Что-то вроде "Он ел банан (и запивал чаем)". Авторы не в курсе, что подобные обороты в русском языке принято обособлять запятыми или вообще не обособлять? А то возникает ощущение, что вторую часть назвпния тебе сообщают страшным шепотом на ухо по большому секрету. Пробовал смотреть теги, может, перевод - нет, авторское, автор вроде русскоязычный. Но тупо же!
Что-то вроде "Он ел банан (и запивал чаем)"
Самое частое в англоварианте вариант типа "Он (не) ел банан". Типа такая двусмысленность, ел или не ел.
Самое частое в англоварианте вариант типа "Он (не) ел банан". Типа такая двусмысленность, ел или не ел.
Ну это еще понять можно как-то. Но в большинстве случаев вместо названия получается хуерга.
Я очень скучаю по цельным, сюжетным клипам
И я, друг, и я...
О, про названия фичков! Бесит эта тупая калька с инглиша, когда половина названия ставится в скобки.
А меня бесят английские заголовки в русских фиках.
Перевод, наверное, и автор оставил исходное название? Нет, сука, оригинальный текст на русском, но вот название и эпиграф надо сунуть почему-то на другом языке. Локи, вот нахуя, а?
Локи, вот нахуя, а?
Вопрос риторический? Если да, я ничего не писал
1. Выпендриться - это большинство
2. Название - какое-то емкое слово, которое переводится на русский очень косо и точно не годится в название, а вот это прям идеально подходит тексту, вот лучше не бывает все говорит про смысл и сюжет. Но это правда единицы. В таких ситуациях может не только английское слово быть, а из почти любого языка.
В таких ситуациях может не только английское слово быть, а из почти любого языка.
Ага, из того самого списка непереводимых слов для обозначения чувств, небось.