Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2016-08-04 18:23:40

Анон

РСИЯ и НеБукер-тред

Архив: РСИЯ 2014 - 2019

Небукер
Игра 2048 RSYA 2019

Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.

Сколько в треде сидит человек?

  1. Тыц(голосов 202 [73.99%])

    73.99%

  2. Тыц(голосов 71 [26.01%])

    26.01%

Всего голосов: 273

Гости не могут голосовать


#54426 2020-09-29 22:11:53

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А вот и вброшу! Я не стеснительный, меня уже и так похуесосили немного х)
https://nebooker.net/works/303

Не тебя, твоих героев. Твой Максим токсичный абьюзер по жизни и мудак, не понимающий слова нет.

#54427 2020-09-29 22:13:53

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А вот и вброшу! Я не стеснительный, меня уже и так похуесосили немного х)
https://nebooker.net/works/303

Спасибо, анон.

#54428 2020-09-29 22:20:28

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А вот и вброшу! Я не стеснительный, меня уже и так похуесосили немного х)
https://nebooker.net/works/303

Анончик, поправь

Скрытый текст

Прост выцепил взглядом, когда пробегал по диагонали. Про сам текст тебе ничего толкового сказать не могу, вообще не моя трава. Ситуация видится мне дичью какой-то, возможно, она дальше раскрывается под неким неожиданным углом или за счет экспозиции персонажей, но я не дожую, сорян.

Отредактировано (2020-09-29 22:21:18)

#54429 2020-09-29 22:23:04

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

иначе бы пейринг был бы с Баки, ведь в каноне Брок тренировал Баки чот такое слышал даже я...

марвелооффтоп

#54430 2020-09-29 22:28:40

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Хотел поебать мышей ещё в чьих-нибудь переводах, но сам не заметил, как увлёкся и начал читать.
https://nebooker.net/works/540
Симулятор курьера от Гения. Подводка к траху показалась натужной, я ниибу, насколько там оос, Хиггс раздражал до зубного скрежета, но вообще-то зашло.
Перевод годный, понравилось, как адаптировали реплики и внутренний монолог Сэма, вангую попадание в шорт.

Отредактировано (2020-09-29 22:29:07)

#54431 2020-09-29 22:33:41

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Аноны, там в переводы внесли античный фем, и он ахуенный, как по мне.

Порядок слов кое-где видно, что остался английский. Вот, например, тут «Ночное небо затянуто облаками, но серебристые лучи пробиваются сквозь них вопреки всему.» «вопреки всему» в конце - артефакт английского оригинала. И я бы сказала, что это попытка сохранить стиль, но вот тут «У Ифигении, однако, нет никакой возможности в одиночку перебраться через высокие стены дворцового комплекса.» в оригинале «однако» тоже в конце, а в переводе перенесли. Не говоря уже о том, что «нет никакой возможности в одиночку» - калька.

#54432 2020-09-29 22:35:53

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

античный фем

в переводах я не разбираюсь, но пыталась это читать ещё на руфеме и они вообще нечитабельное

#54433 2020-09-29 22:37:29

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:
Анон пишет:

античный фем

в переводах я не разбираюсь, но пыталась это читать ещё на руфеме и они вообще нечитабельное

У этого юзера вообще не оч переводы, хз, как он сам пишет

#54434 2020-09-29 22:38:42

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:
Анон пишет:

иначе бы пейринг был бы с Баки, ведь в каноне Брок тренировал Баки чот такое слышал даже я...

марвелооффтоп

афигеть  ;D понятно! я канон "знаю" по гифкам, да

#54435 2020-09-29 22:41:49

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Твой Максим токсичный абьюзер по жизни и мудак, не понимающий слова нет.

Я согласен с "по жизни", но пока читал фик, малость подрочил :please:
мимоанон

#54436 2020-09-29 22:42:48

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Не говоря уже о том, что «нет никакой возможности в одиночку» - калька.

И канцеляризм.

#54437 2020-09-29 22:44:40

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А с чем Тенар пришла? Куда смотреть?

#54438 2020-09-29 22:46:54

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А с чем Тенар пришла? Куда смотреть?

Да у неё два перевода просто
https://nebooker.net/users/627#works

#54439 2020-09-29 22:47:31

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Не говоря уже о том, что «нет никакой возможности в одиночку» - калька.

И канцеляризм.

Ну да, но просто тут has no chance of читается влёт просто. Даже что-то вроде «никак не смогла бы» было бы лучше.

#54440 2020-09-29 22:52:31

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

«Ночное небо затянуто облаками, но серебристые лучи пробиваются сквозь них вопреки всему.»
«У Ифигении, однако, нет никакой возможности в одиночку перебраться через высокие стены дворцового комплекса.»

У тебя профдеформация какая-то? Фразы как фразы, нормально они звучат на русском, выбор порядка слов выглядит, как стиль. Читается, как какой-то миф или вроде того. Не знал бы, что перевод, конечно, догадался бы, что это он, но не сразу. Плохой перевод - это тот, в котором оригинал распознается сразу же. Тут далеко не тот случай.
В общем, считай, ты мне порекал этот текст, начало очень зашло, прочитаю, хотя античность - это даже не моя чашка чая.

#54441 2020-09-29 22:55:03

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

У тебя профдеформация какая-то?

Да, я переводчик. И в этом тексте оригинал

Анон пишет:

распознается сразу же

Я уже привела пример с has no chance of, заглянула в оригинал, только чтобы подтвердить, что правильно прочитала английскую фразу за текстом.

#54442 2020-09-29 22:55:27

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Да, я переводчик.

Понятно.

#54443 2020-09-29 22:56:06

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

У Ифигении, однако, нет никакой возможности

нихрена это не звучит по-русски
другой анон

#54444 2020-09-29 22:56:40

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Плохой перевод - это тот, в котором оригинал распознается сразу же.

Это как бы зависит и от читателя. Согласен с аноном, калька очевидная. И канцеляризм.

Отредактировано (2020-09-29 22:57:04)

#54445 2020-09-29 22:57:19

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Хочу поиграть в начатую другим аноном игру «вангану попадание в шорт по первым абзацам». Дайте категорию)

#54446 2020-09-29 22:58:44

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Дайте категорию)

Марвел-Диси :evil:

#54447 2020-09-29 22:59:13

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Дайте категорию)

Марвел-Диси :evil:

Принято, я как раз ничего не читал из неё :lol:

#54448 2020-09-29 23:00:45

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Ну блин, когда уже ориджи повангуете?

#54449 2020-09-29 23:04:09

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

«вангану попадание в шорт по первым абзацам»

 
Интересно будет потом сравнить с выбором жюри. Меня давно интересует вопрос, как люди подбирают фики для чтения, как ощущение от первых абзацев корелируется с впечатлением от фика целиком. (Подразумевая, конечно, что жюри все фики прочитает целиком, а не первые пару сотен слов).

#54450 2020-09-29 23:07:31

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Дайте категорию)

Западные книги-фильмы, от 3 до 15.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума