Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2016-08-04 18:23:40

Анон

РСИЯ и НеБукер-тред

Архив: РСИЯ 2014 - 2019

Небукер
Игра 2048 RSYA 2019

Логин для анонимного комментирования забанен, с чем нас и поздравляю.

Сколько в треде сидит человек?

  1. Тыц(голосов 202 [73.99%])

    73.99%

  2. Тыц(голосов 71 [26.01%])

    26.01%

Всего голосов: 273

Гости не могут голосовать


#3901 2016-10-27 12:40:10

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

И что в этом такого, если автор не против?

То, что, как оказалось, читатели не хотят обработанную напильником версию, а хотят все порно в целости, а переводчики, удивительно, не правда ли, считают, что взялся за гуж и т.д. Вышел скандал, после которого Мадоши почему-то не стала делать свою прекрасную отбеченную версию. Наверное, ей нужны были читатели.

#3902 2016-10-27 12:50:29

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Она его вообще бросила переводить, когда фик со всем порно решила перевести Дзенка. Без разрешения автора зато на радость фандому.

#3903 2016-10-27 12:55:21

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Без разрешения автора зато на радость фандому.

автору можно бы было и объяснить, что фандом не в восторге от обрезания, а так все правильно сделала, читателю нужно давать выбор между отцензуренной и полными версиями.

#3904 2016-10-27 13:08:05

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Аноны, дичайший оффтоп, но: у вас тоже не работает поиск по форуму?

#3905 2016-10-27 13:27:47

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Да.

#3906 2016-10-27 13:38:43

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Поправьте меня, но в истории с Мадоши против нцы была не столько она, сколько ее бета, которая, видите ли, не могла бетить прон. К тому же, когда эта история докатилась до англофандома и совсем не в том няшном виде, в каком ее вспоминают здесь, "русские воры" - самое мягкое, что писалось там по этому поводу
И аргументация "она его полюбила за сюжеь" просто охуительна в своем наивно идиотизме. А я люблю за порнуху, можно я теперь только нцы-сцены буду переводить?

#3907 2016-10-27 13:44:23

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

поправляю: порно удалено было 20% от общего его количества. Так что бета по любому бы правила его. А скандал в англофандоме разразился, потому что под фик пришли сраться русские на английском.

#3908 2016-10-27 13:51:41

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А скандал в англофандоме разразился, потому что под фик пришли сраться русские на английском.

Как же так, ведь переводчик же все обьяснил!

#3909 2016-10-27 14:12:38

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А я люблю за порнуху, можно я теперь только нцы-сцены буду переводить?

Главное в этом деле забить себе на перевод приключенческое макси на 100 кило и перевести оттуда две эротических сцены.

#3910 2016-10-27 15:01:03

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

А скандал в англофандоме разразился, потому что под фик пришли сраться русские на английском.

какое коварство! еще и профили иностранные себе насоздавали  :lol:

#3911 2016-10-27 16:24:18

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Ну закопайте же уже!!! Третий год разлагается! Все уже забыли этот пиздец и радостно не один раз на Дзен подрочили. А тут раскопали вдруг.

#3912 2016-10-27 17:14:40

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А дайте ссыль на этот обрезаный текст, уж больно интересно, что вы так яро обсуждаете)
на русском))))

#3913 2016-10-28 22:38:47

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А дайте ссыль на этот обрезаный текст, уж больно интересно, что вы так яро обсуждаете)
на русском))))

Ваш вопрос всех завис)) На главсоо по Шерлоку ссылку давать бесполезно, там закрыто, но есть обсуждение на анонимном Шерлоке
http://literam.diary.ru/p173288956.htm
Если же захотите придти в соо, то пишите Нежной Валькирии с просьбой о доступе.

#3914 2016-10-28 23:17:03

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Интересно, переводчик и сейчас считает, что выкидывать куски текста - окнорм?

#3915 2016-10-28 23:39:49

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Вряд ли  вы до Мадоши достучитесь, но я и сейчас считаю, что окнорм, когда переводчик с автором решили вот так. И очень странно прогибать их под себя, потому что читатель требует!!!11 И все как бы усиленно не замечают, что фик по прежнему остался порно. Предполагалось убирать совсем неудачное и лишнее, а всю остальную нцу оставлять. И уж точно, если сравнивать переводы,я бы читала Мадоши.

#3916 2016-10-29 00:00:19

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Ну вот, прибежали хомки.

#3917 2016-10-29 00:05:35

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А Мадоши, канешна, высший судия и лучше автора знает, что в фике лишнее и неудачное. Самомнение зашкаливет просто.

#3918 2016-10-29 00:08:53

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А что мешало автору выложить текст в собственной новой редакции, убрав неудачное и лишнее? И переводили бы потом спокойно то, что есть, без обрезаниев?

#3919 2016-10-29 00:13:41

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А Мадоши, канешна, высший судия и лучше автора знает, что в фике лишнее и неудачное. Самомнение зашкаливет просто.

+1

И очень странно прогибать их под себя, потому что читатель требует!!!11

Я не читатель, я переводчик, и я просто охуеваю от позиции и переводчика, и защитников. Тем более, что судя по треду на ашх, автору переводчик таки напиздел

И уж точно, если сравнивать переводы,я бы читала Мадоши.

Ага, отличный квест, читать и думать, что переводчик счел лишним в этот раз :lol:

Отредактировано (2016-10-29 00:14:18)

#3920 2016-10-29 02:13:12

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

отличная иллюстрация ситуации, двое суток никто не мог принести человек ссылку.  принесла я, я же хомка внезапно. Авторы, переводчик все не правы, одни рыбдебилы периодически набегающие это сила. Знаете что? Вы сила лишь в анонимках, а так никому нахен не сдались.

#3921 2016-10-29 02:26:20

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

А Мадоши, канешна, высший судия и лучше автора знает, что в фике лишнее и неудачное. Самомнение зашкаливет просто.

А у читателей не, не зашкаливает? Откуда читателям знать, почему автор согласился? Он согласился, сказал "да, так лучше" и точка.  Может, у автора беты не было или текст старый и автор сам рад бы его переписать уже? Меня переводили в свое время на другие языки. Когда я только начинал писать, беты не было, опыта - тоже, писал, как на душу ложилось. Если бы переводчик тогда захотел бы отбетить, я был бы не против. И бугурта читательского бы не понял - это мой текст, хочу выкинуть сцены из написанного фика, значит, выкину. Я бы больше полыхал, если бы меня без разрешения в итоге перевели в первоначальном виде, хотя я уже по поводу изменения-удаления сцен свое мнение озвучил, как после, я так понимаю, и случилось.

#3922 2016-10-29 06:14:13

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Я вот не вижу ничего страшного, что переводчик что-то изменяет в тексте, если разрешение автора у него на это есть. Но в той ситуации поведение переводчика покоробило.
Фик это был вовсе не старый и очень популярный. Его автор просто разрешал с ним делать что угодно, к нему еще какие-то сиквелы, альтернативные концовки дописывали с его разрешения. Да, сначала-то Мадоши у него вежливо попросила, нельзя ли перевести с купюрами, мол, на русский сложно переводить порнуху, и автор разрешил сокращать (это должно быть где-то в комментариях к фику на ao3). А вот на сообществе этот перевод начали выкладывать, прокомментировав уже в куда более развязном тоне - вот вам перевод, но че-то ебли в этом фике многовато, так что мы это исправим. Ну а потом в анонимке некие аноны, уж не знаю, кто это был, переводчик, хомяки или тролли, начали плясать на все деньги, что де пусть автор утрется и спасибо скажет, что до его небеченного говнофикла решили снизойти.
Вопрос, зачем в принципе понадобилось переводить именно фик porn with plot, а не что-то с меньшим количеством секса. Не такой уж это был шедевр, а фандом большой, фиков на любой вкус предостаточно :dontknow:

#3923 2016-10-29 09:54:06

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Меня отдельно умиляет, что Мадоши, вроде как, профессиональный переводчик? Она и на работе так же к оригиналу относится или просто решила, что для гомоебли сойдет и так? Или это нормально для переводчиков? Я-то просто жалкий любитель, меня беты за каждое пропущенное слово пиздят,  но, может, профи не заморачиваются? Есть вообще какая-то профессиональная этика по этому вопросу?

#3924 2016-10-29 10:37:26

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Мадоши, вроде как, профессиональный переводчик?

Как раз поэтому. Нынешние проф. переводчики не художку переводят же, а договора и документацию, никакого трепетного отношения к тексту и автору там нет и быть не может.

#3925 2016-10-29 10:42:15

Анон

Re: РСИЯ и НеБукер-тред

Анон пишет:

Нынешние проф. переводчики не художку переводят же, а договора и документацию, никакого трепетного отношения к тексту и автору там нет и быть не может.

Она сама пишет фики, ей бы понравилось такое отношение к собственным текстам?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума