Вы не вошли.
Дутый авторитет, громкая слава и мимими в настоящий момент. Началось здесь.
Разыскивается для пополнения шапки:
Альвдис и защита имени
Просто скажи, что ты не знаешь, кто такая Cercei и как она пишется по-русски, и на этом умолкнем, потому что спорить тогда не о чем
А это такое пиздец важное знание? Знать персонажей популярного чтива? Кому это надо, кроме ебанутых фанов из тусни?
Просто скажи, что ты не знаешь, кто такая Cercei и как она пишется по-русски
Не так, как написала ты. И по английски не так. И произносится не так. В следующий раз используй словарик.
Просто скажи, что ты не знаешь, кто такая Cercei и как она пишется по-русски, и на этом умолкнем, потому что спорить тогда не о чем^^
Я очень люблю, когда люди, не способные поймать общекультурную отсылку, агрятся на тех, кто на это способен.
Ой, а в имени "Серсея", как это принято произносить по-русски, поймать отсылку никак невозможно, только если первую букву на Ц заменить.
Если тебе иначе непонятно, то мне тебя жаль. Мне вот и в правильной транскрипции понятно, кого Мартин в пример приводит, более того, даже без имени по сюжету можно уловить аналогии.
Не так, как написала ты. И по английски не так. И произносится не так. В следующий раз используй словарик.
В общем, да.
Прототип да, пишется или через К, или через Ц, смотря откуда берем, из греческого или из латыни.
Т.е. не надо пользоваться словарями, лучше взять первую попавшуюся идею с потолка и ее озвучить?
Если у тебя получится убедить в этом окружающих, то ты молодец.
Аноны, ну не надо позориться, пожалуйста. Cercei - это такая дамочка из весьма популярного чтива, назвывается "Одиссея". В честь неё, знаете ли, получила имя дамочка из популярного чтива ПЛиО - с разницей в одну букву. John - Jon, Cercei - Cersei, такие дела.
Но я рад, что хоть кто-то потрудился загуглить.
Отредактировано (2015-11-25 10:00:15)
Анон пишет:Ну какбэ это ближе всего к Cersei, которое одна изменённая буква в Cercei, и читается так же. Только Цирсея, конечно, тут я опечатался.
Ох ты ж блин...
Задорновщина и полезла.
Читается это SER-see
http://gameofthrones.wikia.com/wiki/Pronunciation_guide
Бля. Был святой Толкин, теперь будет святой Мартин, и нидайбоже ты его персонажа прочитаешь неправильно?
Ну охуеть теперь.
Ситх не обращай внимания. Произносить надо так, как тебе удобно говорить. Иначе зачем переводить вообще?
Cercei - это такая дамочка из весьма популярного чтива, назвывается "Одиссея". В честь неё, знаете ли, получила имя дамочка из популярного чтива ПЛиО - с разницей в одну букву. John - Jon, Cercei - Cersei, такие дела.
Уржаться. То тусовочники мифологию в Толкуне ищут, теперь греческая литература повлияла на Мартина.
Миф о Цирцее мне известен, но сравнить "Одиссею" с многосерийной фэнтази-жвачкой это сильно.
Скоро всю мировую литературу к хуям сведут.
Аноны, ну не надо позориться, пожалуйста. Cercei - это такая дамочка из весьма популярного чтива, назвывается "Одиссея". В честь неё, знаете ли, получила имя дамочка из популярного чтива ПЛиО - с разницей в одну букву. John - Jon, Cercei - Cersei, такие дела.
Но я рад, что хоть кто-то потрудился загуглить.
Ситх, не позорься, плиззззз.
В "Одиссее" она Кирка. Circa. Потому что греческий.
Бля. Был святой Толкин, теперь будет святой Мартин, и нидайбоже ты его персонажа прочитаешь неправильно?
Ну охуеть теперь.
Плюсую. Все-таки фентезюшники и фандомщики это зачастую диагноз. К счастью не все. Но такие нажористые попадаются.
Анон пишет:Cercei - это такая дамочка из весьма популярного чтива, назвывается "Одиссея". В честь неё, знаете ли, получила имя дамочка из популярного чтива ПЛиО - с разницей в одну букву. John - Jon, Cercei - Cersei, такие дела.
Уржаться. То тусовочники мифологию в Толкуне ищут, теперь греческая литература повлияла на Мартина.
Миф о Цирцее мне известен, но сравнить "Одиссею" с многосерийной фэнтази-жвачкой это сильно.
Скоро всю мировую литературу к хуям сведут.
Давно пора, кто сведет, тому печеньки.
То тусовочники мифологию в Толкуне ищут, теперь греческая литература повлияла на Мартина.
Миф о Цирцее мне известен, но сравнить "Одиссею" с многосерийной фэнтази-жвачкой это сильно.
Бля, еще один ебанат.
А что, в фэнтези уже не может быть аллюзий на классику, авторы фэнтези по определению ее не знают?
Отредактировано (2015-11-25 10:05:22)
Анон пишет:То тусовочники мифологию в Толкуне ищут, теперь греческая литература повлияла на Мартина.
Миф о Цирцее мне известен, но сравнить "Одиссею" с многосерийной фэнтази-жвачкой это сильно.Бля, еще один ебанат.
А что, в фэнтези уже не может быть аллюзий на классику, авторы фэнтези по определению ее не знают?
Угу, читает шоколадным глазом. Сейчас дочитается, что Мартин с древнегреческих мифов все Плио передрал
Нет никакой мировой литературы и нет никакого несерьезного чтива. Эти границы на самом деле придумали жутко закомплексованные люди, которые боятся глянуть дальше своего носа.
Сейчас дочитается, что Мартин с древнегреческих мифов все Плио передрал
Ну так про Цирцею ситх начал. Типа никто, кроме него не умеет правильно писать имена очередной Великой книги.
И что персонажка Мартина вылитая Кирка из "Одиссеи". Глубокие, глубокие смыслы.
кого бы еще нам обсудить, только чтоб с сабжа стрелки перевести?
Нет никакой мировой литературы и нет никакого несерьезного чтива.
Конечно. Равно как реальная наука ничем не отличается от фриков от науки. Задорнов и Альвдис - филологи. А кто думает не так - закомплексованное чмо.
И что персонажка Мартина вылитая Кирка из "Одиссеи"
Она не вылитая, но имя оттуда. Литературная аллюзия называется. Тут ситх абсолютно прав.
Вот только нормы произношения имен персонажей есть.
кого бы еще нам обсудить, только чтоб с сабжа стрелки перевести?
Ну так вбрось про сабжа новое, чего ты впустую то возмущаешься. Вбрось, с удовольствием погиеним.
Просто скажи, что ты не знаешь, кто такая Cercei и как она пишется по-русски, и на этом умолкнем, потому что спорить тогда не о чем^^
Я очень люблю, когда люди, не способные поймать общекультурную отсылку, агрятся на тех, кто на это способен.
Не позорься уже, деточка!
Персонажа Мартина зовут так, как я тебе написал и ссылку дал. Персонажем греческого мифа Серсея Ланнистер не является и не надо щеки надувать, перепутав имя персонажа.
Анон, я же говорю - позволено всё. Вбрасывай. Принесешь пруфы, это будет еда. Не принесешь, едой станешь ты. И по заслугам.
Вот только нормы произношения имен персонажей есть.
Ну, кмк, они первичны для инглиша, а не для перевода (тем более, в случае отсылки к латинским версиям имен).
Но и ты тоже прав, это вообще не принципиально)
Я просто как существо нефандомное привык использовать "Цирсея" и "хал", а не "Серсея" и "кхал", но не отрицаю и общепринятую версию.
А ты, анон со ссылкою, уверенный, что единственный по той ссылке ходил, не позорься сам, пожалуйста.
Отредактировано (2015-11-25 10:17:09)
Анон пишет:Сейчас дочитается, что Мартин с древнегреческих мифов все Плио передрал
Ну так про Цирцею ситх начал. Типа никто, кроме него не умеет правильно писать имена очередной Великой книги.
И что персонажка Мартина вылитая Кирка из "Одиссеи". Глубокие, глубокие смыслы.
Мда, действительно альтернативное чтение комментариев у тебя.
Если у тебя получится убедить в этом окружающих, то ты молодец.
Что-то она там не особо убеждала в своей книжке.
Пожалуй, я буду держаться подальше от Алвдис и подобных "ученых" и сама искать, что правда, а что нет. Мне подход "могу гнать любую ересь за бабло и народную любовь" категорически не нравится. Может, это и есть старость.