Вы не вошли.
Heated Rivalry/Жаркое соперничество — это вторая книги из серии Меняя правила игры/Game Changers канадской писательницы Рэйчел Рид/Rachel Reid и одноимённый сериал.
Это история противостояния и любви двух хоккейных звёзд, канадца Шейна Холландера и россиянина Ильи Розанова.
Первый сезон вышел в ноябре 2025 на канадской платформе Crave. Сериал продлён на второй сезон. Предварительная дата выхода второго сезона — 2027 год.
Джейкоб Тирни/Jacob Tierney — сценарист, режиссёр и продюсёр сериала. Кто-то может знать его по проектам Леттеркенни и Шорси.
~ ложноножка треда Тред актёров сериала Heated rivalry
А потом натыкаешься на информацию о том, что он ростом под 180
ты так написал, словно это впечатляющий рост
это не так уж много на самом деле.
Отредактировано (2026-01-11 21:49:02)
У переводчика иногда бывают крайне неудачные решения в выборе слов. Ну, типа "дырка", серьёзно? Это звучит смешно, а не горячо.
А перевод на русский только один?
И я даже не знаю, как в контексте порнухи переводить это все не дырками. Разве что совсем предложения менять.
Аноны, делитесь, а какие сцены за пределами отношений Шейна и Ильи вы хотели бы видеть в сериале?
Побольше Ильи-капитана, Шейна с Хейденом. Вообще отношения с сокомандниками у обоих. Фотосессия Ильи и Троя с собакой и ёлкой. Сцены с родителями, хотелось бы увидеть, как они потеплеют к Илье.
Боже, как отвратительно эта сцена звучит на русском
Плюс миллион, господи.
Перевод ужасный((
Харрис пухлый, да?
Я уже не помню точно, как описывалась его фигура, но вроде он далеко не атлетичного телосложения. И сладенькое любит) 
А перевод на русский только один?
Да( Может на волне популярности ещё кто возьмётся. Эх, взлетел бы сериал лет пять назад, у нас было бы официальное издание от Попкорна 
Эх, взлетел бы сериал лет пять назад, у нас было бы официальное издание от Попкорна
Кстати даже странно, что они не издавали, книжки то были и до сериала достаточно популярны
Или слишком много ебли?
Кажется главпара из Common goals самая не популярная
Анон, а тебе понравились они?
Я вообще книг не читала, просто заметила эту пару тут ни разу не обсуждали
Я еще слышала, что это в некотором роде сиквел к Game Changer, а эта книжка сама по себе не пользуется огромной популярностью, как мне кажется.
Отредактировано (2026-01-11 21:58:36)
Да( Может на волне популярности ещё кто возьмётся. Эх, взлетел бы сериал лет пять назад, у нас было бы официальное издание от Попкорна
Печально. Мне такой текст отбил бы все желание книгу читать.
Я даже думал, что может кто-то из команд, печатающих фики, возьмётся печатать. Я б купил красивое издание. Но ведь местные типографии не возьмут. В Китай если только отправлять, но слишком запарно.
Мне такой текст отбил бы все желание книгу читать.
Я скипала половину постельных сцен, когда читала. Теперь думаю, что возможно дело в переводе, а не в том, что этих сцен слишком много. Действительно обидно.
Нехилая такая феечка у нас Шейн
"Феечка" там только одна и это Фабиан! Интересно, будет пара Райан/Фабиан в сериале? Если они решать полностью показать историю Троя и
Отредактировано (2026-01-11 22:04:53)
Аноны, что значит значок Big Gay Libra у Харриса?
Мне ничего не приходит в голову, кроме самого прямого значения
— что он крупный гей, родившийся под знаком весов.
Судя по кейсу с китайцами, если хайп не утихнет, рано или поздно перевод издадут, просто не в России. Но придётся, конечно, подождать.
Аноны, а кто-нибудь уже пробовал книги в оригинале в Россию достать? Или может у кого-то был опыт с другими англоизданиями, которые в магазины для гиков и на маркетплейсы точно не завезут? Я бы тоже почитал в бумаге.
Перевод ужасный((
еще, говорят, аудиокниги на английском тоже не айс (может и не правда, но слышала так), тем не менее, Джейкоб именно в аудио их все послушал... гуляя с собакой 
Я скипала половину постельных сцен, когда читала. Теперь думаю, что возможно дело в переводе, а не в том, что этих сцен слишком много. Действительно обидно
Я сегодня дочитала книгу в оригинале, она мне очень понравилась. Первую я читала по диагонали, наверное потому, что для меня динамика очень расходится с сериалом, и многое сквикало. В ДИ понравились все сцены секса, хотя в такое либидо Ильи на фоне депрессии не верю, писала тут об этом. Особенно понравился нарастающий конфликт, который вылился в ссору, и сама ссора, перечитывала этот момент несколько раз, очень вкусно.
Я сегодня дочитала книгу в оригинале, она мне очень понравилась.
анон, а сколько они времени проводят вместе после переезда Ильи в Оттаву?
Особенно понравился нарастающий конфликт, который вылился в ссору, и сама ссора, перечитывала этот момент несколько раз, очень вкусно.
Вау, надеюсь, это вкусно снимут 
Мне ничего не приходит в голову, кроме самого прямого значения
Мне ии сказал, что это "мемный ярлык для описания ярко выраженного, часто стереотипного, образа обаятельного, стильного, но иногда нерешительного мужчины-гея, рожденного под знаком Весы", но мне кажется, он гонит)
Аноны, а кто-нибудь уже пробовал книги в оригинале в Россию достать? Или может у кого-то был опыт с другими англоизданиями, которые в магазины для гиков и на маркетплейсы точно не завезут? Я бы тоже почитал в бумаге.
У меня в твиттерской ленте многие заказывали просто на Озоне. Понятное дело, что там пиратка китайская, но пришло им все без эксцессов. Только качество книжек хреновое 
А так оригиналы-оригиналы можно попробовать у байеров купить. Но надо искать, кто сейчас книгами занимается.
еще, говорят, аудиокниги на английском тоже не айс
Я бы хотел переозвучку от актеров 
Я скипала половину постельных сцен, когда читала. Теперь думаю, что возможно дело в переводе, а не в том, что этих сцен слишком много.
Большая часть проблем в переводе. В оригинале читается нормально, в переводе реально хочется только скипать.
А так оригиналы-оригиналы можно попробовать у байеров купить. Но надо искать, кто сейчас книгами занимается.
Если вы найдёте байеров, которые занимаются книгами, принесите сюда контакты, пожалуйста. Я знаю только тех, кто косметос возит.