Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2024-04-07 13:36:28

Анон

Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон - редкий извращенец, который решил завести здесь безблог для своих пиратских переводов изданных книг и рассказов (в основном про вампиров, но не только), шансы на официальное издание которых в РФ близки либо равны нулю.
В связи с этим анон очень долго страдал с подбором подходящей площадки: в ру-сегменте интернета публиковать аноновы переводы с каждым днем становится все опаснее, а на зарубежных сайтах переводы официально изданного запрещены правилами, да и кому они там нужны?
Анон мог бы продолжать переводить в стол, но какой смысл? Все-таки хотелось бы, чтобы кто-то еще, кроме анона, эту годноту прочитал.

Добро пожаловать! Комментарии о персонажах и сюжете приветствуются, обсуждения качества переводов - не очень (за исключением отловленных смысловых ошибок типа не опознанной идиомы).

Список переводов:

В процессе:
Дин А. Джеймс - Смерть в интерьере [Саймон Керби-Джонс -3]. Переведено 7/29 глав

Закончено:
А.В. Грин - Клуб ебомых монстрами

Отредактировано (2024-11-29 12:32:56)

#2 2024-04-07 13:49:33

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Этой серии не слишком повезло с ру-изданием: АСТ запихнуло этот уютный детектив  в серию "Холод страха".  Не то чтобы там были одни ужастики, но как-то, переворачивая мрачную черную обложку с таинственным мужиком в вампирском плаще, не ожидаешь найти под ней донцовщину в антураже стереотипной английской деревни (тм)
Опять же, интеллигентный писатель, вампир, да еще и гей, расследующий преступления по соседству, не выдерживал конкуренции с крутыми ребятами вроде Аниты Блейк, Гарри Дрездена и т.д.
Но я все равно нежно люблю Саймона Керби-Джонса и хочу поделиться продолжением его "злоключений".
Первые две книги изданы в одном томе, под названием "Смерть по почте" и "Смерть под псевдонимом". Их можно найти на Эквадоре, если кто желает припасть.
Итак,

Дин А. Джеймс - Смерть в интерьере [Саймон Керби-Джонс -3]

Описание: Приезд несносной телезвезды передач о ремонте Езекии "Зика" Харвуда в тихую английскую деревушку Снаппертон-Мамсли по приглашению леди Прунеллы Блитерингтон приводит к катастрофе: Харвуд найден мертвым, и теперь Саймон Керби-Джонс вынужден провести расследование, чтобы вернуть доброе имя леди Прунелле.

Что будет в книге: убийство в запертой комнате, сыщик-любитель в духе Агаты Кристи (или Донцовой, что вам ближе), отсылочки к знаменитым детективам, всегеи, слоубёрн, некоторый аристократодроч, а так же капелька писательской кухни и вампирских интриг.

Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7

Отредактировано (2024-11-14 11:51:05)

#3 2024-04-07 15:36:12

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Отлично! подписался!

#4 2024-04-10 10:31:23

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

"Смерть в интерьере": вторая глава, в которой читатель знакомится с будущей жертвой, Саймон ревнует Джайлза к новому красивому мужику (я упоминала, что в этой серии концентрация геев сильно больше среднестатистической?), а леди Прунелла неохотно признает, что из всех мужиков вокруг ее сыночки Саймон самый воспитанный и, по крайней мере, хорошо на него влияет.

Отредактировано (2024-04-10 14:52:05)

#5 2024-04-12 22:28:39

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Я знаю, что нет в русском языке такого слова, "ебомых" - зато оно есть в лексиконе анонов холиварки и идеально описывает суть этой маленькой девичьей группы поддержки, поэтому название "The Monster Fucker Club" перевел именно так.

А.В. Грин - Клуб ебомых монстрами

читать рассказ

Отредактировано (2024-04-12 22:45:30)

#6 2024-04-12 23:05:04

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Спасибо за перевод Клуба, анончик. Было интересно)

#7 2024-04-12 23:58:52

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

Спасибо за перевод Клуба, анончик. Было интересно)

Спасибо, заходите еще. Я время от времени планирую еще интересного притаскивать.  :please:

#8 2024-04-13 01:51:24

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

А.В. Грин - Клуб ебомых монстрами

Интересная и грустная история.

#9 2024-04-13 08:05:44

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

А.В. Грин - Клуб ебомых монстрами

Отличный текст и отличный перевод, спасибо, анон! Ты крутой, лайк-подписка, всё такое!

#10 2024-04-13 11:37:08

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

Интересная и грустная история.

Ну, хотя бы у двух участниц "Клуба" все хорошо - они смогли расстаться со своими чудищами полюбовно и живут свою обычную жизнь. (Хотя возможно, и они испытывают искушение вернуться)

Анон пишет:

Отличный текст и отличный перевод, спасибо, анон!

Спасибо. Мне особенно нравится момент с "а вдруг это обычная часть взросления, и свой монстр есть у всех, просто никто об этом не говорит"? Как-то сразу чувствуется, что героини еще подростки.

#11 2024-04-19 10:21:46

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

"Смерть в интерьере": глава третья, в которой Саймон ревнует в личном и профессиональном смыслах, испытывает творческий кризис, случайно пугает приходящую уборщицу, бухтит на все вокруг, словно старый дед, и шпионит за свиданием Джайлза с красивым молодым продюсером в стиле "ну раз уж я все равно тут мимо проходил..."   :please:

Отредактировано (2024-04-19 14:44:11)

#12 2024-04-29 01:07:40

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

"Смерть в интерьере": глава четвертая, в которой начинают раскрываться интересные подробности об отношениях Зика Харвуда и его окружения, Саймон все сильнее ревнует и испытывает странные чувства, а на раздаче автографов происходит небольшое ЧП

#13 2024-05-26 01:32:30

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

"Смерть в интерьере": глава пятая, в которой происшествие с Харвудом никого не расстраивает (кроме нескольких фанатов, которым не досталось автографов), а Саймон снова испытывает странные чувства и едва не ссорится со своим ассистентом.

#14 2024-06-27 18:15:49

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Ничего себе! Оказывается, я целый месяц не выкладывал проду. Нужно срочно исправляться:

Смерть в интерьере: глава шестая, в которой выясняется, что ремонт в доме даже  аристократов способен довести до нервного срыва и угрозы убийством  :evil:

#15 2024-07-07 01:25:53

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Я довольно долго колебался, пока однажды, незадолго до своего юбилея, не сказал себе строго и властно: "анон, ты взрослая, самостоятельно зарабатывающая женщина, ты имеешь право страдать херней".

И вот.

Началось все с дурацкого анекдота: "Собак заводят те, кто хочет, чтобы их любили. Кошек - те, кто сам готов любить. У хомяка же задача в духе Иисуса - показать детям смерть". Этот образ: милый, маленький, безобидный пушистый зверек + смерть, зацепился в моем мозгу и никак не желал оттуда уходить. А затем я, разумеется совершенно случайно, гуглил хомячков-вампиров и нашел вот эту

очаровательную иллюстрацию

Еще тогда я захотел придать этому образу материальное воплощение.
Я перерыл весь интернет в поисках чего-то похожего. Не найдя подходящей игрушки, я смирился с мыслью о том, что придется переписываться с незнакомым мастером и заказывать нужную фигурку. Я даже списался с одним человеком, чьи плюшевые звери устраивали меня своей брутальностью, более-менее реалистичностью, и что важно, этот человек видел отличия между хомяком и мышью.. Да, я был в курсе, что разработать выкройку с нуля, особенно если заказчик способен объяснить чего хочет только на уровне "ну, вот как-нибудь так" стоит гораздо дороже, чем повторить игрушку, которую мастер уже когда-то шил. Кажется, я вынес бедолаге мастеру мозг, прежде чем тот с облегчением от заказа отказался.
Я почти отчаялся, когда контекстная реклама подсунула мне их: хомячков от трудолюбивых китайцев из фирмы Hansa

Скрытый текст

Что ж, он самую малость крупнее, чем я бы хотел, и в исполнении слегка дубоват, но для начала сойдет.

Сегодня граф Хомякула прибыл в свой новый дом, чтобы потихоньку начать обустраиваться (и апгрейдиться) до настоящего вампира

Прошу сильно тапками не бить, это первая в моей жизни попытка в румбокс.

новый дом графа Хомякулы, пока пустой

Плащ "дорожный", я планирую пошить ему новый: стильный, модный молодежный, по размеру, а так же сделать клыки. ОК, гугл, чем бы приклеить их к мордочке, чтобы не испортить игрушку?

Обстановка комнаты пока еще в процессе, у Хомякулы пока еще нет ничего, кроме письменного стола (и бутылочек для запасов крови)

Скрытый текст

#16 2024-07-07 01:56:47

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Граф Хомякула уже выглядит так... брутально и вампиристо.

#17 2024-07-07 02:00:05

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

Граф Хомякула уже выглядит так... брутально и вампиристо.

Спасибо  :heart:

#18 2024-07-14 19:58:47

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Сшил для Хомякулы новый плащ

вот он во всем своем вампирском великолепии

Зубки пытался слепить, но они мне все не нравятся. Малодушно уговариваю себя, что приличные вампиры с порога на гостей не скалятся  ;D
Купил ему шкаф для книг и прочих безделушек, буду сегодня портить красить под цвет стола

граф понемногу обзаводится мебелью

#19 2024-07-14 20:27:11

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Анон пишет:

Анон мог бы продолжать переводить в стол, но какой смысл? Все-таки хотелось бы, чтобы кто-то еще, кроме анона, эту годноту прочитал.

Ты делаешь божью работу, анон  :heart:

Анон пишет:

"анон, ты взрослая, самостоятельно зарабатывающая женщина, ты имеешь право страдать херней".

Скрытый текст
Анон пишет:

граф Хомякула

Это звучит так же мило, как и выглядит.

#20 2024-07-14 22:19:59

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Вообще планов-то у меня было на эти выходные громадьё: я хотел не только плащик пошить, но и соорудить Хомякуле гроб, разлить "кровушку" по бутылочкам, сделать ему миниатюрных книг и журналов, портреты по стенам развесить...
И про Саймона очередная глава ждет, и свежевыложенное на Битву почитать хочется.

Но че-то так заебался за неделю, что большую часть времени просто протупил в телефоне

И на ФБ меньше принес, чем хотел, угу.   :bubu:
С другой стороны, я вообще что-то принес, хотя мог бы и не, а по проекту "Хомякула" меня не подпирает никакой дедлайн, так что делать его буду постепенно (тем более, что красивенное кожаное кресло и бокалы для вина все еще едут к нему откуда-то из-за китайской границы - наверняка, на специально обученных улитках).

Перевод я не забросил и буду продолжать, спасибо всем, кто читает - это здорово мотивирует

#21 2024-10-31 19:45:27

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Веселого Хэллоуина всем от графа Хомякулы!

он уже украсил свое жилище и празднует

#22 2024-11-03 23:24:47

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Как рассказывали сегодня на лекции по темным искусствам про Самайн: лунный календарь штука плавающая, поэтому когда удобно, тогда и праздник  :pumpkin:  :krollik:  :pumpkin:
Мне сегодня пришла долгожданная посылка от трудолюбивых китайских братьев и менее долго-, но не менее желанный подарок от Тайного  :sotona:

Поэтому граф Хомякула будет праздновать Самайн сегодня ночью!

#23 2024-11-14 11:54:49

Анон

Re: Йо-хо-хо и кровь из-под пакета [переводы] [yes comm]

Смерть в интерьере - глава седьмая, в которой Саймон начинает решать проблему леди Прунеллы и узнает немного нового о дружном семейном серпентарии Харвуда

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума