Вы не вошли.
Беты, что-то я туплю, помогите)
Что делать с английской фамилией, если она относится к разнополым людям, - склонять или нет? "Супруги Лонгботтомы" или "супруги Лонгботтом", "семья Блэков" или "семья Блэк"? Голая фамилия, без слова "супруги /семья", точно склонялась бы, а так - даже не знаю, что-то меня настораживает... И на одеяле неудобно, и под одеялом тоже
Что делать с английской фамилией, если она относится к разнополым людям, - склонять или нет?
Из ответа Справочной службы Грамоты:
Приводим выдержку о подобных фамилиях из "Справочника по правописанию и стилистике" Д. Э. Розенталя.
Фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного, а именно:
<...>
7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гамалей.
http://new.gramota.ru/spravka/buro/sear … r?s=302171
И еще один ответ:
При слове семья иноязычные фамилии обычно сохраняют форму единственного числа: семья Церих.
http://new.gramota.ru/spravka/buro/sear … r?s=299184
Отредактировано (2022-10-15 18:01:52)
@Анон #1278, спасибо!
Что делать с английской фамилией, если она относится к разнополым людям
Из ответа Справочной службы Грамоты:
Вот весь пункт про такие фамилии у Розенталя, вдруг пригодится: http://www.rosental-book.ru/styli_xxxvi.html#sect149.10
Аноны, подскажите, пожалуйста, как писать "библия" - со строчной или с прописной, если речь идет об экземпляре книги, а не о священном тексте? В этих ваших тырнетах пишут, что с прописной, но анону почему-то очень хочется написать со строчной.
Контекст: "Перед его глазами вспыхивают образы: страницы Б/библии, открытая кожа, пар от дыхания". Это перевод, в оригинале "страницы Б/библии" - одно слово, поэтому непонятно.
Спасибо!
Лопатин, § 187. Названия культовых книг пишутся с прописной буквы, напр.: Библия, Священное Писание (Писание), Евангелие, Пятикнижие, Ветхий Завет, Новый Завет, Псалтырь, Коран, Тора, Талмуд, Веды; то же в названиях памятников письменности, напр.: Остромирово Евангелие, Острожская Библия.
Примечание. В переносном смысле такие слова, как библия ('главная книга для кого-н.'), евангелие ('правила, служащие руководством для чьих-н. действий, поведения; книга, содержащая такие правила'), талмуд, пишутся со строчной буквы. Так же пишется слово псалтырь в значении 'сборник псалмов для чтения вслух'.
как писать "библия" - со строчной или с прописной
В значении "один экземпляр книги, типовой, ничем не примечательный" — со строчной. В значении "сам текст" или "одна определённая книга, чем-то примечательная" — с прописной.
В твоём случае можно и так, и так. Я бы написал с прописной, если это страницы какой-то определённой книги, и она роляет в сюжете. Или если речь идёт о собственно библейских текстах с этих самых страниц. А если это просто обычная библия, тиражный экземпляр, упомянули и пошли дальше, то лучше строчная.
Лопатин
Не надо им пользоваться для самопроверки. Это очень урезанный справочник Розенталя, лучше брать исходник.
В значении "один экземпляр книги, типовой, ничем не примечательный" — со строчной. В значении "сам текст" или "одна определённая книга, чем-то примечательная" — с прописной.
В твоём случае можно и так, и так. Я бы написал с прописной, если это страницы какой-то определённой книги, и она роляет в сюжете. Или если речь идёт о собственно библейских текстах с этих самых страниц. А если это просто обычная библия, тиражный экземпляр, упомянули и пошли дальше, то лучше строчная.
Герой почувствовал аромат духов, и это его ассоциации. Так что, вероятнее всего, речь идет именно о бумажной книге, причем бумажной книге "вообще". Упоминание разовое.
Выходит, нужна строчная, верно?
В значении "один экземпляр книги, типовой, ничем не примечательный" — со строчной. В значении "сам текст" или "одна определённая книга, чем-то примечательная" — с прописной.
Пруф?
Герой, трехсотлетний вампир, маскирующийся под обычного человека, употребляет слово "промышленник" (как синоним "владелец завода"), и юная подружка поднимает его на смех за устаревший лексикон "так говорили в прошлом веке". Слово "промышленник" действительно устарело?
Слово "промышленник" действительно устарело?
Если пользоваться только викисловарём, то да, именно там оно с такой пометкой)) А вообще нет, просто не самое употребимое.
Если пользоваться
Спасибо.
Хорошая тема, точно пригодится.
Аноны, как правильно расставлять тире и знаки рядом с тире в предложении типа такого:
Анон не очень умный и не знает, как правильно расставлять знаки препинания - анон плохо учился в школе, - поэтому запятые и тире вызывают у него ужас.
Вместо тире там можно поставить скобки и запятую после скобок, но я хотел бы обходиться без скобок. Запятая перед вторым тире нужна?
Я честно погуглил про обособление с помощью тире, но не нашел примеров с выделением с двух сторон. Мб неправильно гуглил.
Мб неправильно гуглил.
Это вставки/вставные конструкции. Во вставке сохраняются все необходимые знаки, но по мне так они там вообще никогда не нужны, если это не вопросительный или восклицательный Эна скажет точнее, я знаю только как это гуглится.
Во вставке сохраняются все необходимые знаки
Именно так. И не только во вставке - перед первым тире тоже нужна запятая, потому что она закрывает оборот.
Похоже, скобки - меньшее зло.
Вся беда в том, что нынешние читатели привыкли к тому, что в скобках умные "авторы" пишут всякие осебяки. Типа
(хихи, неожиданный поворот, правда? )
Именно так. И не только во вставке - перед первым тире тоже нужна запятая, потому что она закрывает оборот.
Помоги разобраться? Читаю вот здесь - https://info.wikireading.ru/69114 - и для меня эти примеры одинаковые:
Нас хорошо кормили, но воды — не питьевой, а для умывания — было мало
Валерия — так звали девушку, от тоски по которой я сбежал из деревни в Москву, — слушала меня, мечтательно глядела перед собой
для меня эти примеры одинаковые:
Хм. Для меня тоже. Я бы поставил запятую после "умывания", это же замыкание уточнения. Хз почему там так.
Анон не очень умный и не знает, как правильно расставлять знаки препинания - анон плохо учился в школе, - поэтому запятые и тире вызывают у него ужас.
Я бы убрал тире перед "поэтому", а остальное оставил бы как есть.
Я бы поставил запятую после "умывания", это же замыкание уточнения.
Так тут уточнение, оно же вставная конструкция, с обеих сторон обособлено тире, нет? Зачем запятая еще?
Зачем запятая еще?
А ты прав, анон. )