Вы не вошли.
В 90-е в странах СНГ это вообще была нормальная практика
В девяностых у нас и фанфики издавали. А Брукс таки Омерика, конец 70-х.
Анон пишет:Как вообще у нее проходил рабочий процесс?
Там было еще смешнее. Она снимала видео "писательского марафона", и народ по видео запалил, как она подглядывает в блокнотик и оттуда перебивает текст в компьютер. Рукописный сборник цитат с пометочками.
А вариант, что в блокноте план произведения, например, не рассматривается?
Имхо, переписывать руками, когда проще вордовский файл с цитатами создать, тем более если их куча, очень запарно.
Я дранон, не тот, что спрашивал про Паолини, но тоже пошла читать и не могу не умилиться комментам уже по первой ссылке. Прямо вся классика: ачотакова, это нищетова, вам кажется, а вот Толкиен тоже плагиатил!, и вообще, не можете сказать ничего хорошего - молчите, а то вдруг автор будет плакать.
Кстати о Толкиене, первая книга Колеса Времени тоже очень близка к ВК. Но Джордана очень быстро понесло в совершенно другую, свою степь, и кмк это хорошая иллюстрация разницы: нормальный автор, даже если сильно вдохновился, всё равно не сможет удержать в себе свой материал.
Отредактировано (2023-10-18 15:42:56)
что в блокноте план произведения, например, не рассматривается?
А зачем подглядывать в план, если пишешь конкретную сцену?
Типа "Таак, сейчас я пишу про водопад, надо открыть мой фонд цитат и найти что-нибудь про водопад" Или есть программа, которая автоматически это делает? Потому что чисто практической точки зрения это отнимает кучу времени и только усложняет процесс.
я думаю, ситуация обратная.
Условный водопад у Даяны появляется потому, что у нее есть красивая цитата про водопад.
Скажем, серия книг про Черепашек-ниндзя (конечно же, никакаких прав на персонажей у авторов не было), где сюжеты были вольными пересказами сюжетов всего подряд! От Чужого и Терминатора, до рассказов Акутагавы и Кастанеды.
Я, кстати, только во взрослом возрасте обнаружил, что, например, "Черепашки-ниндзя и космическое путешествие" - это не просто пересказ Чужих, это еще и дословный копипаст с новеллизаций первого и второго Чужого, которые выходили у нас в девяностых в неплохом русском переводе. То есть в этой книге вообще практически ничего от автора нет, разве что дописал диалоги черепашек.
это не просто пересказ Чужих, это еще и дословный копипаст с новеллизаций первого и второго Чужого, которые выходили у нас в девяностых в неплохом русском переводе
Надо же!
А эти Чужих новеллизации были официальные и лицензированные, кстати? Я просто помню, что жанр "Пересказать фильм/сериал своими словами" и издать это как книгу в 90-х тоже процветал
В 90-е в странах СНГ это вообще была нормальная практика
Серия о Мишках-Гамми, дословно повторяющая Карлсона! Маленький анон был шокирован.
Серия о Мишках-Гамми, дословно повторяющая Карлсона! Маленький анон был шокирован.
А как?! Там хоть имена изменили?
Блин, читаю сейчас про все эти пиратские книги 90-х, и реально же, все как у Даяны!
Полностью статья: https://dzen.ru/a/YhSQAVU2WjcKQ0J2
Блин, читаю сейчас про все эти пиратские книги 90-х, и реально же, все как у Даяны!
▼Скрытый текст⬍Полностью статья: https://dzen.ru/a/YhSQAVU2WjcKQ0J2
Как же треш
Я так любил эти книги в детстве! Безумно. Космическое путешествие чуть ли не наизусть знал. И когда мне случайно попалась под руку новеллизация Чужих, узнал знакомый текст.
Анон пишет:есть такой сайт - картаслов - там вводишь в поиск слово, и тебе выдает кучу цитат из классиков и современников, синонимы, варианты употребления
Была такая версия, но не подтвердилась. Даяна тащит копипасту из очень ограниченного количества книг, которые сама читала.
у нее в видео был открыт этот сайт, ссылку если найду принесу, но не помню точно где. и она злилась, когда сайт упоминали
у нее в видео был открыт этот сайт, ссылку если найду принесу, но не помню точно где. и она злилась, когда сайт упоминали
А, ну, может, и впрямь пользовалась для облегчения трудов. Но копипаста вряд ли оттуда, уж больно узкая выборка книг - и по большей части переводных, иногда с довольно корявыми оборотами.
Анон пишет:у нее в видео был открыт этот сайт, ссылку если найду принесу, но не помню точно где. и она злилась, когда сайт упоминали
А, ну, может, и впрямь пользовалась для облегчения трудов. Но копипаста вряд ли оттуда, уж больно узкая выборка книг - и по большей части переводных, иногда с довольно корявыми оборотами.
был Метерлинк, скорее всего, оттуда
В 90-е в странах СНГ это вообще была нормальная практика
Ностальгия в глаз попала До сих поры мечтаю спиздить все это из местной детской библиотеки.
Ностальгия в глаз попала До сих поры мечтаю спиздить все это из местной детской библиотеки.
Теперь мне тоже захотелось почитать эти шедевры
Пока на западе спорят, канон ли "Скарлетт", у нас, оказывается, было аж 7 официально изданных сиквелов "Унесенных ветром"
Отредактировано (2023-10-19 17:39:29)
Анон-слоупок внесет другой пример плагиата русским автором.
Иллюзия бога, Алина Штейн:
– Ничего, я умею околдовывать. Тебя же околдовал.
– Не рассчитывай, что у остальных такой же извращенный вкус! – От возмущения Ари едва нашлась с ответом.
Жестокий принц, Холли Блэк
– Я умею околдовывать. Тебя же околдовала?
Он закатывает глаза.
– Не рассчитывай, что у остальных такой же извращенный вкус.
Теперь мне тоже захотелось почитать эти шедевры
Прошу, анон! Один из старейших сайтов рунета.
http://www.turtles-ninja.narod.ru/books … start.html
Прошу, анон! Один из старейших сайтов рунета.
http://www.turtles-ninja.narod.ru/books … start.html
АНОНИЩЕ СПАСИБО ТЕБЕ!!!
анон, который теперь не пойдет грабить библиотеку
Я вот, кстати, до сих периодически пытаюсь отыскать, из какой книги стырили сюжет "Мэгги" якобы Джуди якобы Кэролайн. Часть про Джастину прям очень годная на мой детский вкус была: Сан-Франциско, богемные нравы, любовь с гривастым хиппарем... Какие-то, видимо, малоизвестные любовные романы стырили и скомпилировали, так что даже ничего похожего найти не получается.
Я вот, кстати, до сих периодически пытаюсь отыскать, из какой книги стырили сюжет "Мэгги" якобы Джуди якобы Кэролайн.
Это которая Мэгги и Джастина? Часть про пожилую Мэгги и ее телохранителя — новеллизация "Телохранителя Тесс". Вот откуда сюжет про Джастину, до сих пор интересно.
Какие-то, видимо, малоизвестные любовные романы стырили и скомпилировали, так что даже ничего похожего найти не получается.
У "Джуди Кэролайн" был еще якобы приквел к "Поющим в терновнике", "Ральф де Брикассар". Там две части, первая — перевод канадской классики, "Голубого замка" Л.М. Монтгомери с заменой имен и названий (самое эпичное — замена Канады на Австралию). Очень хороший роман, кстати, люблю его больше Ани из Мезонинов. Жаль, его у нас его никогда официально не переводили. Анон в школьные годы обожал эту часть и перечитывал до посинения, игноря вторую. Почему? Потому что вторая часть в этой компиляции — пересказ "Дневной красавицы" с другим финалом
Это которая Мэгги и Джастина? Часть про пожилую Мэгги и ее телохранителя — новеллизация "Телохранителя Тесс". Вот откуда сюжет про Джастину, до сих пор интересно.
Нет, которая просто "Мэгги", типа первое продолжение. "Мэгги и Джастина" — второе. Откуда во втором часть про Джастину, я даже находил, но спустя столько лет забыл.
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=8229 Обсуждение плагиата Даяны перекатывается в Свежее. Эта тема остается для обсуждения историй плагиата в целом.
Я не очень понимаю, как аноны определяют плагиат-не плагиат, и почему заимствованные тропы можно использовать только если пишешь в стол. Заимствованные цитаты - это плагиат, но заимствованные тропы есть буквально у всех. Омегаверс тоже изначально один человек для фанфика придумал, а сейчас с ним выходят сотни произведений от разных авторов разного качества сюжета. Эльфов тоже кто-то первым придумал, как и дракулу, и зомби и тд, а потом их начали использовать другие. Как и исекай с его перерождениями и системами, прокачка персонажей в какой-нибудь игре, мужицкий троп "плохие люди убили любимую - пошёл мстить", и так дохреллион всего. Я сейчас, конечно, больше про сюжеты young adult писала, но и в известной классике тоже есть дохрена заимствованных тропов, которые используются и сейчас. Это никак не влияет на качество книги и скилл автора
Отредактировано (2023-10-20 21:04:35)