Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2015-05-15 02:41:00

Анон

АО3 — обсудим?

Основное (гиды на русском языке):
1. FAQ Вопросы и ответы: на ао3
2. Выкладка работ на ао3 от оргов фб/зфб: гугдок.
3. Тэги: Таблица с переводом основных тэгов от оргов фб/зфб:гуглдиск.
4. Фест: инструкция (на хсоо) как организовать: 1) простой фест, 2) по заявкам и 3) обменник (тайный санта).
5. Два уровня защиты ваших работ: 1) Запретить индексацию поисковикам: В разделе preferences поставить галку в пункте Hide my work from search engines when possible. и 2) Сделать закрытку (будет видно только зарегам): В форме создания работы в пункте Privacy поставить галку Only show your work to registered users
6. Черновики. На ао3 есть ограничение на их существование в 30 дней. Однако, функционал скрытия работ на неограниченный срок тоже существует, но устроен несколько иначе, чем на фикбуке. Необходимо завести свою коллекцию (например, мои черновики) и в настройках коллекции поставить галку напротив This collection is unrevealed. Если положить работу в такую коллекцию, то она будет скрыта, а вместо нее будет видна плашка mistery work. В любой момент можно открыть работу, убрав ее из коллекции или же в настройках коллекции снять галку, открыв всю коллекцию (обычно так делают на фестах).

Анонимность, Блокировка и Orphan Work

Остальное

Закладки и история. Проект Open Doors
Внешний вид сайта (Site Skins)
Верстка. Внешний вид ваших работ (Work Skins)
Полезные скрипты и плагины для ао3
Некоторые подсказки по поиску на ао3 и настройка своих лент избранного
О блокировке АО3 в России

Для удобства поиска по треду предлагаются теги: #ао3_фесты, #ао3_скин
#ао3_зеркало
Фестиваль отзывов на холиварке!


#9476 2023-07-22 14:31:52

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

кому-то не жмет переводить без разрешения. как по мне, что то пиздец, что это

Прогоняя англофик через гугтранслейт, тысячи читателей переводят его для себя абсолютно без разрешения автора ;D  Почему нормальный литературный фандомный (т.е. бескорыстный) перевод ты считаешь более пиздецовым?
Тем более, что автор, у которого в профиле нет инфы о категоричном запрете переводить его тексты, обычно не имеет ничего против переводчиков, а не отвечает на запрос по невнимательности, или потому, что не заходит в свой акк/личку/почту.

#9477 2023-07-22 14:40:47

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Прогоняя англофик через гугтранслейт, тысячи читателей переводят его для себя абсолютно без разрешения автора ;D  Почему нормальный литературный фандомный (т.е. бескорыстный) перевод ты считаешь более пиздецовым?
Тем более, что автор, у которого в профиле нет инфы о категоричном запрете переводить его тексты, обычно не имеет ничего против переводчиков, а не отвечает на запрос по невнимательности, или потому, что не заходит в свой акк/личку/почту.

я не приравниваю отсутствие запрета к согласию.

я получал отказы в переводе, которые авторы мотивировали тем, что не хотят, чтобы их текст даже в переведенном виде был где-то, где они не могут его контролировать. и я получал отказы из-за таких вот "бескорыстных" переводчиков, которые без разрешения перевели и выложили. автор, даже не высказавшись открыто, может быть против переводов. тут молчание не знак согласия вообще-то. поэтому я считаю, что переводить и выкладывать без разрешения, пиздец.

#9478 2023-07-22 14:41:39

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Так, опять же, тебя и других никто не принуждает ведь.

При чем здесь какое-то принуждение, когда разговор о том, переводить ли до однозначного ответа? Да и речь не про лохматые годы и дайри, а про ао3, где отследить все по тем же пейрингам и тегам гораздо легче. Вон, недавно на фб перевод выкладывали, он даже с разрешения автора был, но тот немного не понял концепцию битвы и, увидев командный ник, сразу после выкладки пришел в комменты просить убрать. Там они вопрос решили и он во всем разобрался, но надеяться на авось даже без разрешения - проще уж сразу в личку рассылать свой перевод, где его никто не отследит, чем выкладывать на том же ресурсе, где сидит автор.

#9479 2023-07-22 14:55:57

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Я тот анон, который написал, что автор его не заметил или намеренно промолчал.
Решил, что дождусь выкладки следующей главы и спрошу ещё раз. Нет, так нет, переводить без разрешения даже в мыслях не было.
Я сам автор, и от перевода без моего согласия бомбанул бы нехило.

#9480 2023-07-22 14:56:29

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

При чем здесь какое-то принуждение

При том, что ты зачем-то прыгаешь с "а вот я! и я такой не один!" - чего тебе еще на это сказать, пирожок с полки предложить?)

#9481 2023-07-22 15:00:21

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

При том, что ты зачем-то прыгаешь с "а вот я! и я такой не один!" - чего тебе еще на это сказать, пирожок с полки предложить?)

Ты не заметил контекст и к чему это было написано? O_o  Или тебя почему-то оскорбляет, что кто-то начинает перевод только после одобрения запроса?

#9482 2023-07-22 15:03:33

Анон

Re: АО3 — обсудим?

я иногда начинаю переводить до запроса, потому что хочу убедиться, что текст мне "дается"

#9483 2023-07-22 15:03:35

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

я считаю, что переводить и выкладывать без разрешения, пиздец.

Лично я считаю, что переводить можно что угодно и кого угодно. А вот выкладывать перевод - с учетом авторских тараканов. Прямо запрещенное перевожу для подружек)),  разрешенное - выкладываю везде, а зависшее - по обстоятельствам. Если очень хочется выложить на ао3, то либо доколупываю автора по всем возможным адресам, либо выкладываю на свой страх и риск. Запретит - уберу (на ао3 уберу, на закрытых ру-ресурсах оставлю -то, чего трепетный автор не знает, не может ему повредить)

#9484 2023-07-22 15:05:14

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

я иногда начинаю переводить до запроса, потому что хочу убедиться, что текст мне "дается"

Я тоже перевожу для себя первую главу до запроса. А то неловко может получиться, разрешение возьму, а потом пойму, что с текстом изначально не клеится.

#9485 2023-07-22 15:07:33

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Ты не заметил контекст и к чему это было написано?

Какой еще контекст там надо вычитать в сообщении "кому-то хватает нервов и времени на [перевести фик без запроса и снести его потом], а я предпочитаю не тратить, и я такой не один"? И какой реакции ты все-таки на это ждешь? O_o 

Анон пишет:

Или тебя почему-то оскорбляет, что кто-то начинает перевод только после одобрения запроса?

Ага, да, меня, как переводчика, который уже третий год горько плачет над невозможностью перевести крутой макси по причине "автор не отвечает", именно это именно оскорбляет :hmm:


Анон пишет:
Анон пишет:

Я говорю о том, что существовала вот такая практика еще в лохматые годы, когда возможности связаться с автором были куда более ограниченными, чем сейчас

я вот вспоминаю середину 2000-х, когда сам сидел в ЖЖ. там очень удобно было запрашивать перевод - или под самим текстом, или в личном сообщении. возможно, с теми авторами, кто выкладывался на своих сайтах, было проблематично, не сталкивался просто.

В моих тогдашних фандомах бывало так, что с автором можно связаться только через почту, которую еще поди найди, да понадейся, что автор не пролюбил от нее пароль и не завел новую, пока ты тут бегаешь  =D

#9486 2023-07-22 15:09:40

Анон

Re: АО3 — обсудим?

вообще моя мечта, чтобы АО3 ввел обязательную графу в профилях типа "отношение к переводам, подфикам, ремиксам и проч.".
мало кому из авторов приходит в голову написать об этом, а тут был бы повод подумать и выразить отношение

#9487 2023-07-22 15:12:38

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

вообще моя мечта, чтобы АО3 ввел обязательную графу в профилях типа "отношение к переводам, подфикам, ремиксам и проч.".
мало кому из авторов приходит в голову написать об этом, а тут был бы повод подумать и выразить отношение

Тем более, что даже на фикбуке такое есть, а на ао3 не сделали(((

#9488 2023-07-22 15:28:47

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

моя мечта, чтобы АО3 ввел обязательную графу в профилях

Вот тут как нельзя кстати поговорка про бодливую корову, которой бог рогов не дал.

#9489 2023-07-22 15:30:50

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Вот тут как нельзя кстати поговорка про бодливую корову, которой бог рогов не дал.

и какое же зло для окружающих ты видишь в такой графе?

#9490 2023-07-22 17:32:40

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Запретит - уберу (на ао3 уберу, на закрытых ру-ресурсах оставлю -то, чего трепетный автор не знает, не может ему повредить)

При чем тут трепетность, если автор собрался публиковаться и по требованию издательства должен удалить все копии из И-нета? Ты подставишь человека на деньги. Любая закрытка, если в ней больше двух, потенциально уже открытка. Или раз не тебе платить, то и хуй с трепетным автором?

#9491 2023-07-22 18:42:46

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

При чем тут трепетность, если автор собрался публиковаться и по требованию издательства должен удалить все копии из И-нета?

Анончик, можно ли перевести этот твой фанфик? Потому что это фанфик.

#9492 2023-07-22 18:53:49

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Я не тот анон, но вообще-то правда заставал на ао3 случаи, когда автор писал фик, а потом решал издать его с другими именами как оридж и удалял работу, так что ситуация не то чтобы невозможная.

#9493 2023-07-22 19:05:28

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

вообще-то правда заставал на ао3 случаи, когда автор писал фик, а потом решал издать его с другими именами как оридж и удалял работу, так что ситуация не то чтобы невозможная.

я так остался без нескольких годных англотекстов, они у меня в закладках были, а потом автор удалил, так как переделал их в книги.

#9494 2023-07-22 19:06:55

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

Я не тот анон, но вообще-то правда заставал на ао3 случаи, когда автор писал фик, а потом решал издать его с другими именами как оридж и удалял работу, так что ситуация не то чтобы невозможная.

И вот эти люди ещё будут возникать на тему авторских прав, нелегальных переводов и прочего :facepalm:

#9495 2023-07-22 19:07:45

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

я так остался без нескольких годных англотекстов, они у меня в закладках были, а потом автор удалил, так как переделал их в книги.

эх, обидно. поэтому нужно скачивать понравившееся сразу (но я сам, конечно же, все время забываю это делать). я тоже помню автора, который переделал фандомный текст и издал. но там чуть ли не полгода предупреждение висело в примечаниях, что кому надо скачивайте

#9496 2023-07-22 19:10:00

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

И вот эти люди ещё будут возникать на тему авторских прав

а как нарушаются права, скажи? вот автор написал фичок о том, как Дин и Сэм в кофейня-ау внезапно оказываются втянуты в расследование серийных убийств без мистики. а потом решил переделать это ау в текст с какими-нибудь Дэвидом и Сержем.

#9497 2023-07-22 19:11:25

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

И вот эти люди ещё будут возникать на тему авторских прав, нелегальных переводов и прочего

што?

#9498 2023-07-22 19:22:56

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

што?

Нелегально придумывать сюжеты, если они вдохновлены творчеством других :old:

#9499 2023-07-22 19:23:38

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

а как нарушаются права, скажи?

А права автора, фичок которого перевели, как нарушаются?

#9500 2023-07-22 19:26:31

Анон

Re: АО3 — обсудим?

Анон пишет:

А права автора, фичок которого перевели, как нарушаются?

а где ты вообще вычитал про нарушение прав? аноны делились мнениями о том, считают ли это некрасивым или нет. для кого-то отсутствие запрета = согласие. для кого-то фуфу. про нарушение прав вообще не говорили. обычный сетевой этикет максимум, и тот не упоминался

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума