Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#2151 2023-08-22 08:31:45

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Судя по тому, что я вижу, нихуя эта Джуни не может

Да вот я уже и сам сомневаюсь, анон.  :bubu:

#2152 2023-08-22 09:00:40

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А вот вам ор авторши очередного рукастрата с простым русским именем Эмма Рид Джонсон:

Скрытый текст

Не знаю, чо случилось, похоже на запах кастрации книжки набежали в коменты и это вот ответ тем, кто слэшик ради слэшика читал...

Почему они все такие одинаково непроходимо тупые, а? Как под копирку.

У меня вообще сложилось впечатление, что одно с другим взаимосвязано. Типа, вот такие высеры простигосподи ру-авторов, что герои будут делать то, что ру-автор скажет (скажет "ябитесь", будут ябаццо, скажет "не ябитесь", не будут), которые позволяют издательствам вносить те самые "бережные правки", полностью развязывают им руки и в отношении китаеновелл тоже. Раз ру-авторы спокойно чикают квир и говорят, что ничего не поменяется, то и с китайскими авторами так же можно. Тем более, что и отмаза шикарная есть - китайская цензура. Скажи, что китайцы сами почикали, и никто не подкопается.
Проблема только в том, что ру-авторы клепают квир ради дешевой популярности, (правда, вырежи его - нихуяшечки не останется, потому что сюжета или языка там не ночевало даже). А в китае-новеллах через отношения персонажей зачастую раскрывается вообще все повествование. Шаполан тому шикарный пример.
Только саблезубые хомяки-говноеды не понимают, в чем разница.

Отредактировано (2023-08-22 09:18:24)

#2153 2023-08-22 09:41:55

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

BL автоматом хуйня, если можно порезать поцелуи и прочее и ничего не измениться :teeth:

Дерзкочика какая-то, зачем она слэш то писала?

#2154 2023-08-22 10:08:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Проблема только в том, что ру-авторы клепают квир ради дешевой популярности, (правда, вырежи его - нихуяшечки не останется, потому что сюжета или языка там не ночевало даже). А в китае-новеллах через отношения персонажей зачастую раскрывается вообще все повествование. Шаполан тому шикарный пример.

Просто у нас берут уже всех-всех, кто и два слова правильно связать не может, а все в пЕЙсатели идут. А в Китае сейчас издательства, естественно, берут хорошие новеллы, где и язык, и сюжет, и логика (а так там говна хватает от таких же пЕЙсателей). И их кастрация на фоне наших смотрится страшно :wall: Потому что видишь, как из, например, диадемы начинают тащить бриллианты. У наших же просто сносят фундамент (а именно этим и был там бл) и жалуются, а чего рухнувшее здание никому не нужно :facepalm:

#2155 2023-08-22 10:12:46

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

а так там говна хватает от таких же пЕЙсателей

Вот и брали бы его. :lol: Так ведь нет. Нам подавай известных писателей и популярные новеллы, иначе бабло не понесут.

#2156 2023-08-22 15:35:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

И опять мы получаем артера, который для себя красиво, а в книгу скетчи на отъебись.

Мазня-мезнёй, реально( И вот на это заманивают и этим покупают лояльность за цензуру?

#2157 2023-08-22 15:43:38

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

https://t.me/steklomama/2924
Мобэй из Системы (кусок).

#2158 2023-08-22 15:54:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Честно, Джуни сильна в композиции, показывать её работы кусочками такое себе. Вот композы и атмосфера вах-вах, не знаю, на что тут любоваться. А остальные артеры рисуют что-то? Сентябрь на носу.

#2159 2023-08-22 16:14:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Немного асибякну.
Я прошел с Джуни все стадии от "фубля, некрасиво" до "гспд, скупить все!" В какой-то момент она рисовала прям очень круто. Но то, что я вижу сейчас, меня просто удручает. Может, торопится, может, болеет (но не все же время рисования артов к изданию она болеет, блин), может, еще что. Но не старается она совершенно. По титосам у нее недавние арты - очень крутые. А это... ну... такое себе.

Надеюсь, конечно, это пока черновое, и в качестве в печати будет круто-круто. Но что-то как-то сомневаюсь.

Отредактировано (2023-08-22 16:15:53)

#2160 2023-08-22 18:37:45

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

А вот вам ор авторши очередного рукастрата с простым русским именем Эмма Рид Джонсон:

Скрытый текст

Не знаю, чо случилось, похоже на запах кастрации книжки набежали в коменты и это вот ответ тем, кто слэшик ради слэшика читал...

Почему они все такие одинаково непроходимо тупые, а? Как под копирку.

Там всего 18 глав...18, Карл! И это был любовный роман...теперь оказывается, что секс и поцелуи это ваще не главное, а все, кто разочарован выпуском невнятных обрезков, вы извращенцы, любители порна

#2161 2023-08-22 18:44:32

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Почему они все такие одинаково непроходимо тупые, а? Как под копирку.

реально :smoke: Ну вот тут идеально подходит правило - хочешь сойти за умного - промолчи. Если ты не можешь нормальными выражениями объяснить ситуацию и свое ее виденье, лучше просто ничего уже не писать.

#2162 2023-08-22 19:22:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

https://t.me/steklomama/2924
Мобэй из Системы (кусок).

негативное

#2163 2023-08-22 20:37:00

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

https://t.me/steklomama/2924
Мобэй из Системы (кусок).

Такое ощущение, что они перерисовывают иллюстрации из английского издания. Только более всрато

#2164 2023-08-22 21:51:14

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Не знаю, какой ужас по этому куску увидели аноны, мне пока норм

#2165 2023-08-22 21:52:45

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я прошел с Джуни все стадии от "фубля, некрасиво" до "гспд, скупить все!" В какой-то момент она рисовала прям очень круто. Но то, что я вижу сейчас, меня просто удручает.

Тоже, анон(
Я пробыл с Джуни все ее годы рисования артов по Системе и тоже очень любил её стиль, но сейчас это прямо плохо(

#2166 2023-08-22 22:59:24

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тоже, анон(
Я пробыл с Джуни все ее годы рисования артов по Системе и тоже очень любил её стиль, но сейчас это прямо плохо(

Увы, я заметил, что 99% моих любимых артеров ойвсе. Причем, и наших, и забугорных. Они считают, что охуенно прокачались, а я отписываюсь от одного за другим, потому что или стиль стал не мой, или фандом, или рисовка ухудшилась настолько, что ой.
Та же Вык была такой прекрасной, а теперь рисует квадратногнездовые деревяшки, Джуни с этими ее шкафами и курносыми носами, близняшки с внезапным женоподобным нечто вместо парней. Верните, блять мой 21 год.

#2167 2023-08-23 00:08:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Переводчица Лехо уже начала со своими подписчиками обсуждать, как они самиздадут для своих фанатов новеллу в своём переводе :) я понять не могу, это реально норм поведение для фанатского перевода?

#2168 2023-08-23 00:14:28

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Она просто тоже хочет на чтения наплясать.
Я хз, сейчас на первой странице пролога в ее переводе споткнулся раз пять — и это нет возможности сравнить с оригиналом, а то как они за название (я так понял, не совсем корректное) усираются, то чего могли в самом тексте навертеть…
Не, люди, конечно, и не такое читают и даже печатают, так-то на здоровье и в добрый путь.

Отредактировано (2023-08-23 00:15:03)

#2169 2023-08-23 00:21:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Переводчица Лехо уже начала со своими подписчиками обсуждать, как они самиздадут для своих фанатов новеллу в своём переводе :) я понять не могу, это реально норм поведение для фанатского перевода?

Нет, это просто чсв прищемило настолько, что теперь нужно показательно обижаться и собирать вокруг себя «своих» читателей, чтобы не покупали другой перевод :hmm:

#2170 2023-08-23 00:23:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я зашла в её тг канал и через полчаса просто вышла оттуда. Как она обсирает название, аннотацию издательства, арт (неофициальный арт ренибет блять, пишет, что он не подходит по сюжету), у меня от этого всего просто подгорает. Я не застала юнетов и выход первых томов БН, но не думаю, что они так себя вели

#2171 2023-08-23 00:24:40

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Нет, это просто чсв прищемило настолько, что теперь нужно показательно обижаться и собирать вокруг себя «своих» читателей, чтобы не покупали другой перевод

Одна её подписчица даже пишет "я буду отговаривать людей покупать эту книгу". Я блять даже не знаю, как это комментировать

#2172 2023-08-23 00:26:21

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Просто когда обсирают перевод, когда есть книга на руках, ознакомительный материал в сети, фрагмент, да хоть какой-нибудь абзац блять, я могу понять.
Но никогда НИЧЕГО НЕТ. Мне в такие моменты кажется, что в китаефд тупо твиттерские перебежали

#2173 2023-08-23 00:33:54

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я не застала юнетов и выход первых томов БН, но не думаю, что они так себя вели

Я следил за этим, было интересно как оно будет. Но Юнеты с БН были красавчики, они просто сделали пост про выход новеллы у нас и сообщили, что вся дальнейшая инфа по книгам у них поститься не будет, ее у издательства смотреть. Единственный коммент, который я от них помню по переводу, заключался в том, что они написали, что сходу могут назвать пять переводческих ошибок из какого-то момента первого тома, но делать это считают то ли нецелесообразным, то ли неэтичным, и что вопрос по любому разбору перевода закрыт.
Свой перевод отредачили и через какое-то время выложили в общий доступ.

#2174 2023-08-23 00:58:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Скрытый текст

А можно кстати узнать, почему Комильфо не взяли их перевод? Alex shar писала, что там вроде как возникли какие-то проблемы

#2175 2023-08-23 01:13:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А можно кстати узнать, почему Комильфо не взяли их перевод? Alex shar писала, что там вроде как возникли какие-то проблемы

Помню фразу от Комильфо, что-то про ”легче перевести самим, а не редачить этот перевод”. Ну вот, переводят сами, за четыре тома уже четыре переводчика было, и это еще не конец. Не знаю, насколько это для них ”легче”. :hmm: И точность их перевода тут тоже уже разбирали и не сказать, что она хороша.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума