Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Началась запись на Тайного Санту 2024!

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#2126 2023-08-21 20:23:04

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я уж прячусь от хомяков, но все равно сталкиваешься с таким и все как под копирку: а что, только ради этого читаете?

:fuuu: Я не могу просто с этого. А вы што читаете бл ради бл??? Как так??? А может вы еще читаете детективы ради детектива, а хорроры ради хоррора??? Какие странные и непредсказуемые люди!!1
Что у них в голове вообще?

#2127 2023-08-21 20:54:07

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Прочитал печальный постец у Алексшар про перевод Лехо, что как же так, не взяли именно его в печатное издание. Я Лехо так и не дочитал до конца, но по тому, что успел зачесть, перевод там в приличной степени невменяемый :really: Чего про него так плакаться  :blabla:

#2128 2023-08-21 20:59:04

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Прочитал печальный постец у Алексшар про перевод Лехо, что как же так, не взяли именно его в печатное издание. Я Лехо так и не дочитал до конца, но по тому, что успел зачесть, перевод там в приличной степени невменяемый :really: Чего про него так плакаться  :blabla:

У людей нет вкуса, серьёзно, не представляю, чтобы для выпуска какой-нибудь художки брали фанатский перевод, что это вообще за практика  :facepalm:

#2129 2023-08-21 21:12:54

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Мне уже тупо не ради новеллы, не ради Прист, а ради таких "фанатов" хочется, чтобы XL выкатили Топить в огне в идеальном переводе, а Эксмо Систему в ужасном. Чтобы они наконец заткнулись про фанатский перевод

#2130 2023-08-21 21:14:01

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

:fuuu: Я не могу просто с этого. А вы што читаете бл ради бл??? Как так??? А может вы еще читаете детективы ради детектива, а хорроры ради хоррора??? Какие странные и непредсказуемые люди!!1
Что у них в голове вообще?

Дада, я тоже так ору с этого. Особенно поражает, что кричат это не какие-то мимокрокодилы, а такие же фандомные люди, которые, я на 99% уверена, сами изначально пришли в эти новеллы именно за bl)))

#2131 2023-08-21 21:14:59

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Эксмо Систему в ужасном

Можно не надо, а :sadcat:

#2132 2023-08-21 21:31:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

ради таких "фанатов" хочется, чтобы XL выкатили Топить в огне в идеальном переводе, а Эксмо Систему в ужасном. Чтобы они наконец заткнулись про фанатский перевод

Так не заткнутся же.)

#2133 2023-08-21 21:31:40

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Прочитал печальный постец у Алексшар про перевод Лехо, что как же так, не взяли именно его в печатное издание.

Меня так смешит, что лди, заступавшиеся за цензуру и посылающие читать нужное в интернете обижены, что... получат не то, что хотели, и будут вынуждены пиздовать за нужнвм в интернет))))

Анон пишет:

не представляю, чтобы для выпуска какой-нибудь художки брали фанатский перевод, что это вообще за практика

Справедливости ради, вон в БН вроде профессиональный типа теперь, и мы имеем путаницу в богах, Чёрную Воду и кучу просраных отсылок...

#2134 2023-08-21 21:32:39

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Мне даже жаль немного издателей 🤣

Истари - Мы взяли устоявшееся в фэндоме название - МДК.
Читатели - фуууу, это неверно!!!

ХЛ Медиа - Мы взяли и перевели название заново, чтоб более верно было!
Читатели - фуууу, это некрасиво и непривычно!!!

#2135 2023-08-21 21:33:13

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

имеем путаницу в богах, Чёрную Воду и кучу просраных отсылок

Про отсылки не скажу, а путаницу с водой так-то редактор и корректор должны вылавливать.

#2136 2023-08-21 21:42:50

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Переводчица Лехо, чей перевод не взяли, побомбилась по всякому, в том числе из-за неправильного названия (вино потеряли!), но уже пришла в себя - https://t.me/lovedashixiong/1551

#2137 2023-08-21 21:49:17

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные

Во!  :friends:
Тут тебе и про "топить", и про вино - и жажда, и грусть, и, главное, по-русски же!

#2138 2023-08-21 23:03:57

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Тем временем "азиатское" фентази и "крепкая мужская" 🤡:

Кстати, если вы - авторы азиатского фэнтези, вы можете прислать мне рукопись и синопсис на [email protected]. Крепкую мужскую можно, если готовы на определенные корректировки. Я постоянно ищу книги на Ваттпад и Рулейт, но скорее всего что-то да упущу :)

https://t.me/ulyss_books/3021

#2139 2023-08-21 23:29:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Как мне нравится это замечание про определенные корректировки :trollface:

#2140 2023-08-21 23:30:36

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Переводчица Терема выложила список всех выходящих кит новелл, если кто уже запутался
https://t.me/cloud_patterns/165

#2141 2023-08-21 23:32:44

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тем временем "азиатское" фентази и "крепкая мужская"

Помню, с месяц назад кто-то в анонимных пейсателях удивлялся, чего в печатке не оседлали китайскую волну, неужели западное и славянское фэнтези ближе и проще писать. А похоже, издательства просто не собрали ещё охапку сетевых текстов на издание.

#2142 2023-08-21 23:32:44

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные

Тем, что утоляют не что-то В чем-то (печали в огне), а что-то __ чем-то (печали огнем), вероятно. Утолять печали огнем — это уже что-то кровожадно-деструктивное и, как я понял, не совсем в духе романа, не?

#2143 2023-08-21 23:55:00

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тем, что утоляют не что-то В чем-то (печали в огне), а что-то __ чем-то (печали огнем), вероятно. Утолять печали огнем — это уже что-то кровожадно-деструктивное и, как я понял, не совсем в духе романа, не?

Да, верно, утолять огнём должно быть. Нуу... Как сказать, учитывая, что уже в прологе гг пошёл помирать в огненную бездну... Деструктивно-кровожадное? XD

#2144 2023-08-22 00:05:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Тем, что утоляют не что-то В чем-то (печали в огне), а что-то __ чем-то (печали огнем), вероятно. Утолять печали огнем — это уже что-то кровожадно-деструктивное и, как я понял, не совсем в духе романа, не?

Кровожадно-деструктивное как раз в духе романа. А с остальным согласна

#2145 2023-08-22 00:12:35

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

https://t.me/steklomama/2923
Что-то кривое по системе от Сафоновой.

#2146 2023-08-22 00:23:00

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

https://t.me/steklomama/2923
Что-то кривое по системе от Сафоновой.

Может быть ещё подправят, это же предфинал? Или в большом формате будет ок. А так нарисовано очень неаккуратно и небрежно.

#2147 2023-08-22 00:33:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Аноны, плакать хочется — вы б знали, как сильно.
Я считаю, автор стесняется и зачем-то сдерживает свой роскошный стиль. Нет бы сразу написать: "Люциан совершил движение, направленное на растяжение мышц, затекших за время сна на широкой кровати, где ранее он произвел утопление себя в мягких подушках. Он принял сидячее положение и принялся вращающими движениями собранных в кулак пальцев потирать глаза, испытывающие заспанность после сна". Но, боюсь, неискушенный читатель не выдержал бы такого величия.

Что творишь, чертяка??  :lol:

Я всхрюкнул и заплакал, сижу теперь с влажным взглядом и не вижу дальше текст  :lol:

#2148 2023-08-22 04:02:02

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Крепкую мужскую можно, если готовы на определенные корректировки

кокое кросивое переиначивание простого "отцензурим ваш квир".

#2149 2023-08-22 06:56:24

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

https://t.me/steklomama/2923
Что-то кривое по системе от Сафоновой.

И опять мы получаем артера, который для себя красиво, а в книгу скетчи на отъебись.
Куда они торопятся-то, блять? Неужели нельзя сделать красиво? Джуни же может, ну.  :facepalm:

#2150 2023-08-22 08:28:05

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

https://t.me/steklomama/2923
Что-то кривое по системе от Сафоновой.

И опять мы получаем артера, который для себя красиво, а в книгу скетчи на отъебись.
Куда они торопятся-то, блять? Неужели нельзя сделать красиво? Джуни же может, ну.  :facepalm:

Судя по тому, что я вижу, нихуя эта Джуни не может :hmm:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума