Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
все фанаты охуеют
Фанаты еще с издания Магистра как охуели, так никак выхуеть не могут, спасибочки.
Нет, ребят. Благодарю покорно. Гляну, что там с Системой (чисто из ослиного упрямства), и пошли все эти истаря, комильфы, бамбуки, иксели и мифы на хой к Стасяну. Издание бл в этой стране изначально вышло мертворожденным. И дело, увы, не в одном только тупом законе.
Гляну, что там с Системой (чисто из ослиного упрямства), и пошли все эти истаря, комильфы, бамбуки, иксели и мифы на хой к Стасяну
Ну, анон, если ты ещё хочешь верить Эксмо, несмотря на их ложноножки, то почему бы не подождать отзывов по Истари и Иксели? Сам анон по Осени, по Безмолвному чтению, Сквозь облака в истерике бьётся От Истари зависит, не впаду ли в отчаяние от Гриб и КС. Но крест на Систему уже поставил
то почему бы не подождать отзывов по Истари и Иксели? Сам анон по Осени, по Безмолвному чтению, Сквозь облака в истерике бьётся От Истари зависит, не впаду ли в отчаяние от Гриб и КС. Но крест на Систему уже поставил
Я принципиальный хейтер истарей и лично кольчугина, не люблю стиль Котляр и всей душой терпеть не могу рисунки Приваловой. Поэтому издания Калейдоскопа и Шаполана собрали для меня феерическое комбо, которое я куплю, если только аноны здесь напишут, что это охуенное супер-пупер издание.
Гриб не читала, поэтому судить не берусь, но, скорее всего, эта трава не настолько моя, чтобы покупать книгу. В сети почитаю.
МоДу после того, как комильфо уделало Небожителей, сразу едет мимо, хотя я и очень хотела прочитать эту новеллу в хорошем ру-переводе. К Осеням я равнодушна, опять же, куплю, только если аноны тут одобрят, да и то сомнительно.
Да, собсно, кроме Системы меня и не волновало больше ничего. Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.
Пожалуй, единственное, за что мне реально обидно, это маньхуа по Основателю. Я ее дособираю, наверное, но, видимо, только ради бонусов. Потом, может даже, продам нахой. Чтобы глаза не мозолила. Выверт бабмуков для меня оказался, наверное, самым мерзотным из всех.
Так что, анон, прости за асибяку, в ру-изданиях для меня смысла больше нет. И давать всем шансы, надеяться на что-то - да в рот их всех ебать. Одного поля сволочи, жадные до бабла.
Отредактировано (2023-08-21 14:16:59)
Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.
Ты в этом не одинок, анон.
Ты в этом не одинок, анон.
Самое обидное, анон.(((
В комильфо все верили после истарей, в бамбуков после комильфо. Сейчас все надеются на эксель после бамбуков. Так и будем по цепочке надеяться, а они будут нас наебывать и деньгу зашибать, пока не кончатся мало-мальски популярные новеллы, или интерес к китаефд не угаснет на безрыбье.
Он и сейчас уже стухает. Одной Мосян сыт не будешь, а без топлива из Китая с их сраной цензурой скоро даньмэй вообще заглохнет.
Я бы посмотрел, как они бы оправдывали переделку в гет...
Ну ЧВН пол в Эрхе спокойно можно поменять, принципиально ничего не потеряется из сюжета. Ну будет кросивая училка пд35, крутая по скиллам, но стродающая, что старая и её никто не хочет, не залетела в 0.5 из-за своего происхождения этц.
Ну ЧВН пол в Эрхе спокойно можно поменять, принципиально ничего не потеряется из сюжета. Ну будет кросивая училка пд35, крутая по скиллам, но стродающая, что старая и её никто не хочет, не залетела в 0.5 из-за своего происхождения этц.
И это будет даже неплохо, но, увы, только для тех, кто не знаком с каноном. И это будет, как говорил анон выше, уже совсем другая новелла.
«Девять царств: Госпожа Жемчужина» (Роман)
❗Ознакомительная аннотация:
Во времена династии Чжэн в бескрайних океанах мира Девяти Царств искали чудесный жемчуг, который мог появиться лишь из слез русалки. Жители морского побережья облагались тяжелым оброком, и потому юная Хайши, жившая в прибрежной деревне Юй, лишилась отца. Но в самый страшный час она встретила Фан Цзяньмина, советника императора, и стала его ученицей, а еще влюбилась в него — как ей казалось, безответно.Однажды при дворе появились интриганы, и вместе с этим обнаружились внешние угрозы. Фан Цзяньмин и Фан Хайши помогали императору Чи Чжунсюю вывести страну из кризиса и нажили врагов. Спасая Хайши, Фан Цзяньмин решил отправить ее во дворец в качестве супруги императора.
https://vk.com/wall-185227800_15269
1 том
Отредактировано (2023-08-21 16:04:35)
Как же, *блять, задолбали эти вопли про "возьмите фанатский перевод?!?!". Ѣть! Про Лехо-то! Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом? Не понимаю, как так, а??
Слава богу, что XL, походу, сделали свой перевод. Он в любом случае будет лучше имеющегося.
Отредактировано (2023-08-21 16:18:46)
Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом?
Увы, анон. Большинство не чувствует. Привыкли к говну.
Он в любом случае будет лучше имеющегося.
Я бы не была так в этом уверена. И я даже не на Небожителей смотрю с их жонглированием именами в 3 томе (если этот сюр опустить, то та же сцена в гробу у Комильфо, имхо, более динамичная и живая. Да и не только она), а на спорные решения XL с Монстром, например. Там перевод, мягко говоря, специфический...
Он в любом случае будет лучше имеющегося.
Он уже лучше имеющегося. Название, сука, наконец-то правильно перевели! Алилуйя, братья! "Топить в огне бушующем печали", никакого всратого вина, низкий им за это поклон. Ну и обещают новый худ.перевод чисто с китайского.
Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.
Я бы не была так в этом уверена. И я даже не на Небожителей смотрю с их жонглированием именами в 3 томе (если этот сюр опустить, то та же сцена в гробу у Комильфо, имхо, более динамичная и живая. Да и не только она), а на спорные решения XL с Монстром, например. Там перевод, мягко говоря, специфический
Конечно, испоганить можно все, но когда я читала лехо, даже я местами буквально не понимала, что там происходит на уровне кто на ком стоял. А я в школке по необразованности тогдашней читала ГИГАБАЙТЫ фичков с английского через промт, причем тот мтл был не чета нынешнему, так что я очень привычная.
Я бы, конечно, всё равно ничего бы не "топила". Мне и этот вариант не оч нравится. Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин
Я бы, конечно, всё равно ничего бы не "топила". Мне и этот вариант не оч нравится. Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин
Меня в обсуждаче этого названия больше всего удивляют люди, не способные понять метафору и утверждающие, что топить в огне невозможно, это же огонь, а не вода. И это про произведение, в котором огонь во всех формах типа море огня склоняется на все лады
Как же, *блять, задолбали эти вопли про "возьмите фанатский перевод?!?!". Ѣть! Про Лехо-то! Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом? Не понимаю, как так, а??
Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.
Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.
А я задаюсь, какого "тут" их называют говноедами? У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом
Анон пишет:Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.
А я задаюсь, какого "тут" их называют говноедами? У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом
По Лехо уже ответили, что они сами перевели
У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом
А внесите ссылку
В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин
Анон, пока они ничего не издали, такие предложения лишними не будут. В комментариях довольно активно жалуются на название, но ничего лучше не предлагают. А тут такая классная интерпретация лежит и никуда не идет, это даже нечестно
А внесите ссылку
Меня в обсуждаче этого названия больше всего удивляют люди, не способные понять метафору и утверждающие, что топить в огне невозможно, это же огонь, а не вода. И это про произведение, в котором огонь во всех формах типа море огня склоняется на все лады
Метафора-то, может, и метафора... Но особо не вижу смысла усложнять название доп смыслами и словами... Если б я переводила, остановилась бы на простом: "Бушующий огонь печали утолит". Хорошо, что перевожу не я XD
Отредактировано (2023-08-21 17:56:53)
Меня удивляет, что на название столько хейта собралось, сколько нет ни на одну цензурщину. Так и хочется некоторым хомякам написать "Вы что, только из-за названия читаете?"
Хорошо, что перевожу не я XD
И впрямь XDD Сама же двойной смысл и наплодила. В своём глазу, как говорится. Отзываю вариант. Видимо, без предлогов и косых конструкций там никак