Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#2101 2023-08-21 12:37:51

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

все фанаты охуеют

Фанаты еще с издания Магистра как охуели, так никак выхуеть не могут, спасибочки.

Нет, ребят. Благодарю покорно. Гляну, что там с Системой (чисто из ослиного упрямства), и пошли все эти истаря, комильфы, бамбуки, иксели и мифы на хой к Стасяну. Издание бл в этой стране изначально вышло мертворожденным. И дело, увы, не в одном только тупом законе.

#2102 2023-08-21 13:20:23

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Гляну, что там с Системой (чисто из ослиного упрямства), и пошли все эти истаря, комильфы, бамбуки, иксели и мифы на хой к Стасяну

Ну, анон, если ты ещё хочешь верить Эксмо, несмотря на их ложноножки, то почему бы не подождать отзывов по Истари и Иксели? Сам анон по Осени, по Безмолвному чтению, Сквозь облака в истерике бьётся  :panic: От Истари зависит, не впаду ли в отчаяние от Гриб и КС. Но крест на Систему уже поставил :blabla:

#2103 2023-08-21 14:15:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

то почему бы не подождать отзывов по Истари и Иксели? Сам анон по Осени, по Безмолвному чтению, Сквозь облака в истерике бьётся   От Истари зависит, не впаду ли в отчаяние от Гриб и КС. Но крест на Систему уже поставил

Я принципиальный хейтер истарей и лично кольчугина, не люблю стиль Котляр и всей душой терпеть не могу рисунки Приваловой. Поэтому издания Калейдоскопа и Шаполана собрали для меня феерическое комбо, которое я куплю, если только аноны здесь напишут, что это охуенное супер-пупер издание.
Гриб не читала, поэтому судить не берусь, но, скорее всего, эта трава не настолько моя, чтобы покупать книгу. В сети почитаю.
МоДу после того, как комильфо уделало Небожителей, сразу едет мимо, хотя я и очень хотела прочитать эту новеллу в хорошем ру-переводе. К Осеням я равнодушна, опять же, куплю, только если аноны тут одобрят, да и то сомнительно.
Да, собсно, кроме Системы меня и не волновало больше ничего. Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.
Пожалуй, единственное, за что мне реально обидно, это маньхуа по Основателю. Я ее дособираю, наверное, но, видимо, только ради бонусов. Потом, может даже, продам нахой. Чтобы глаза не мозолила. Выверт бабмуков для меня оказался, наверное, самым мерзотным из всех.
Так что, анон, прости за асибяку, в ру-изданиях для меня смысла больше нет. И давать всем шансы, надеяться на что-то - да в рот их всех ебать. Одного поля сволочи, жадные до бабла.

Отредактировано (2023-08-21 14:16:59)

#2104 2023-08-21 14:26:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.

Ты в этом не одинок, анон.

#2105 2023-08-21 14:59:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Ты в этом не одинок, анон.

Самое обидное, анон.(((
В комильфо все верили после истарей, в бамбуков после комильфо. Сейчас все надеются на эксель после бамбуков. Так и будем по цепочке надеяться, а они будут нас наебывать и деньгу зашибать, пока не кончатся мало-мальски популярные новеллы, или интерес к китаефд не угаснет на безрыбье.
Он и сейчас уже стухает. Одной Мосян сыт не будешь, а без топлива из Китая с их сраной цензурой скоро даньмэй вообще заглохнет.

#2106 2023-08-21 15:19:50

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я бы посмотрел, как они бы оправдывали переделку в гет...

Ну ЧВН пол в Эрхе спокойно можно поменять, принципиально ничего не потеряется из сюжета. Ну будет кросивая  училка пд35, крутая по скиллам, но стродающая, что старая и её никто не хочет, не залетела в 0.5 из-за своего происхождения этц.

#2107 2023-08-21 15:22:13

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Ну ЧВН пол в Эрхе спокойно можно поменять, принципиально ничего не потеряется из сюжета. Ну будет кросивая  училка пд35, крутая по скиллам, но стродающая, что старая и её никто не хочет, не залетела в 0.5 из-за своего происхождения этц.

И это будет даже неплохо, но, увы, только для тех, кто не знаком с каноном. И это будет, как говорил анон выше, уже совсем другая новелла.

#2108 2023-08-21 16:03:25

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

«Девять царств: Госпожа Жемчужина» (Роман)

❗Ознакомительная аннотация:
Во времена династии Чжэн в бескрайних океанах мира Девяти Царств искали чудесный жемчуг, который мог появиться лишь из слез русалки. Жители морского побережья облагались тяжелым оброком, и потому юная Хайши, жившая в прибрежной деревне Юй, лишилась отца. Но в самый страшный час она встретила Фан Цзяньмина, советника императора, и стала его ученицей, а еще влюбилась в него — как ей казалось, безответно.

Однажды при дворе появились интриганы, и вместе с этим обнаружились внешние угрозы. Фан Цзяньмин и Фан Хайши помогали императору Чи Чжунсюю вывести страну из кризиса и нажили врагов. Спасая Хайши, Фан Цзяньмин решил отправить ее во дворец в качестве супруги императора.

https://vk.com/wall-185227800_15269
1 том

Отредактировано (2023-08-21 16:04:35)

#2109 2023-08-21 16:18:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Как же, *блять, задолбали эти вопли про "возьмите фанатский перевод?!?!". Ѣть! Про Лехо-то! Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом? Не понимаю, как так, а??
Слава богу, что XL, походу, сделали свой перевод. Он в любом случае будет лучше имеющегося.

Отредактировано (2023-08-21 16:18:46)

#2110 2023-08-21 16:22:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом?

Увы, анон. Большинство не чувствует. Привыкли к говну.

#2111 2023-08-21 16:24:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Он в любом случае будет лучше имеющегося.

Я бы не была так в этом уверена. И я даже не на Небожителей смотрю с их жонглированием именами в 3 томе (если этот сюр опустить, то та же сцена в гробу у Комильфо, имхо, более динамичная и живая. Да и не только она), а на спорные решения XL с Монстром, например. Там перевод, мягко говоря, специфический...

#2112 2023-08-21 16:25:08

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Он в любом случае будет лучше имеющегося.

Он уже лучше имеющегося. Название, сука, наконец-то правильно перевели! Алилуйя, братья! "Топить в огне бушующем печали", никакого всратого вина, низкий им за это поклон. Ну и обещают новый худ.перевод чисто с китайского.

#2113 2023-08-21 16:27:56

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я Небожителей-то начала собирать, только потому, что была уверена, что после истарей комильфо не подведут. Ну, дура была, чо уж.

:friends:

#2114 2023-08-21 16:28:54

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я бы не была так в этом уверена. И я даже не на Небожителей смотрю с их жонглированием именами в 3 томе (если этот сюр опустить, то та же сцена в гробу у Комильфо, имхо, более динамичная и живая. Да и не только она), а на спорные решения XL с Монстром, например. Там перевод, мягко говоря, специфический

Конечно, испоганить можно все, но когда я читала лехо, даже я местами буквально не понимала, что там происходит на уровне кто на ком стоял. А я в школке по необразованности тогдашней читала ГИГАБАЙТЫ фичков с английского через промт, причем тот мтл был не чета нынешнему, так что я очень привычная.

#2115 2023-08-21 16:31:20

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я бы, конечно, всё равно ничего бы не "топила". Мне и этот вариант не оч нравится. Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин

#2116 2023-08-21 16:36:20

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я бы, конечно, всё равно ничего бы не "топила". Мне и этот вариант не оч нравится. Чем не угодило простое слово "утолить" - я хз. В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин

Меня в обсуждаче этого названия больше всего удивляют люди, не способные понять метафору и утверждающие, что топить в огне невозможно, это же огонь, а не вода. И это про произведение, в котором огонь во всех формах типа море огня склоняется на все лады

#2117 2023-08-21 17:28:31

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Как же, *блять, задолбали эти вопли про "возьмите фанатский перевод?!?!". Ѣть! Про Лехо-то! Гспди, ну должны же люди хоть немного чувствовать разницу между литературным текстом и пиздецовым подстрочным канцеляритом? Не понимаю, как так, а??

Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.

#2118 2023-08-21 17:31:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.

А я задаюсь, какого "тут" их называют говноедами? У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом

#2119 2023-08-21 17:38:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Этим вопросом здешние аноны задаются при каждом новом анонсе. Хомячье потом очень обижается, что их тут называют говноедами.

А я задаюсь, какого "тут" их называют говноедами? У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом

По Лехо уже ответили, что они сами перевели

#2120 2023-08-21 17:42:32

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

У меня щас такое чувство, что я одна под постом xl иду против стада, пишите хоть кто-нибудь и там по этому поводу, а то так и будут хомяки править балом

А внесите ссылку

#2121 2023-08-21 17:46:04

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

В огне бушующем печали утолить... ну и всякие возможные производные
Но, хозяин - барин

Анон, пока они ничего не издали, такие предложения лишними не будут. В комментариях довольно активно жалуются на название, но ничего лучше не предлагают. А тут такая классная интерпретация лежит и никуда не идет, это даже нечестно

#2122 2023-08-21 17:48:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А внесите ссылку

https://vk.com/wall-19731404_116899

#2123 2023-08-21 17:52:16

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Меня в обсуждаче этого названия больше всего удивляют люди, не способные понять метафору и утверждающие, что топить в огне невозможно, это же огонь, а не вода. И это про произведение, в котором огонь во всех формах типа море огня склоняется на все лады

Метафора-то, может, и метафора... Но особо не вижу смысла усложнять название доп смыслами и словами... Если б я переводила, остановилась бы на простом: "Бушующий огонь печали утолит".  Хорошо, что перевожу не я XD

Отредактировано (2023-08-21 17:56:53)

#2124 2023-08-21 17:54:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Меня удивляет, что на название столько хейта собралось, сколько нет ни на одну цензурщину. Так и хочется некоторым хомякам написать "Вы что, только из-за названия читаете?"

#2125 2023-08-21 18:58:42

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Хорошо, что перевожу не я XD

И впрямь XDD Сама же двойной смысл и наплодила. В своём глазу, как говорится. Отзываю вариант. Видимо, без предлогов и косых конструкций там никак

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума