Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Бесит, что даже какой-то безобидный сёнен-ай режут.
Бесит, конечно. И меня бесит (дранон). Но уж не знаю, чо там китайцы режут, он и вроде и буддизм режут (почему-то я хз), а если смотреть только на ру.издательства, то в современных условиях невнятных законов, когда прилететь может за самую безобидную фигню, а с чем покруче может пронести, я вполне понимаю нежелание схлопотать шальной штраф и/или запрет деятельности.
У меня есть имхо на этот счёт, которое расходится с популярным мнением: если нельзя/опасно открытую гласность, мне не кажется лучшим вариант "тогда не печатайте совсем, всё лучше чем кастрировать книги". Мне так не кажется, на мой взгляд гласность хотя бы в форме "никто не говорит, но кому надо знают, о чём речь" лучше полного табуирования контента.
Смелость она хорошо, но присутствсие рассудка и справедливые опасения никто не отменял. То есть, да, книги, в которых цензурить надо примерно всё (эрха привет) брать в печать не рекомендуется, но ящитаю, если роман относительно безболезненно перетекает в броманс, такое нести не просто можно, а надо (фанаты сами разнесут исходные каноны, куда дотянутся).
На истинность не претендую, но сказать давно хотелось, такие дела
Смелость она хорошо, но присутствие рассудка и справедливые опасения никто не отменял. То есть, да, книги, в которых цензурить надо примерно всё (эрха привет) брать в печать не рекомендуется, но ящитаю, если роман относительно безболезненно перетекает в броманс, такое нести не просто можно, а надо (фанаты сами разнесут исходные каноны, куда дотянутся).
На истинность не претендую, но сказать давно хотелось, такие дела
Поддерживаю.
Про эрху больше не было новостей? Неизвестно кто будет издавать?
Про эрху больше не было новостей? Неизвестно кто будет издавать?
увы, тишина(
Жаль, спасибо.
То есть, да, книги, в которых цензурить надо примерно всё (эрха привет) брать в печать не рекомендуется, но ящитаю, если роман относительно безболезненно перетекает в броманс, такое нести не просто можно, а надо (фанаты сами разнесут исходные каноны, куда дотянутся).
Я сейчас чот с такой тоской на Безмолвное Чтение посмотрел......
ЛЛ это всё ещё ЛЛ, даже если она у асексуалов. Дружба и бро это про другое.
Мне поэтому кажется, что даже если поцелую с признаниями цензура сожрала, то любовь не сожрёт.
Там не увидеть эту любовь сквозь все строки очень сложно.
Другой момент, что тогда у этой любви в издании не будет развязки и хэ.
Там не увидеть эту любовь сквозь все строки очень сложно.
Люди читают жопой. Жопой читают люди. (с)
Там не увидеть эту любовь сквозь все строки очень сложно.
Это ты рассуждаешь как если бы известный нам текст порезали, но речь о материковой версии. Вроде же для печати там авторы сами переписывают части новеллы. Так что неизвестно, что там осталось от моментов того текста и как переписаны диалоги. Может такое быть, что ничего и не останется от той любви, которая была, автор может сделать из ВЭ отцовскую фигуру, и на выходе будет скорее отношения отец-сын.
Другой момент, что тогда у этой любви в издании не будет развязки и хэ.
Вот такое очень печально. Они заслужили свой ХЭ Я тоже не могу решить, брать книгу или нет. Бамбуки продолжают упорно молчать на все вопросы о содержании((
Бамбуки продолжают упорно молчать на все вопросы о содержании
А что они могут по содержанию сказать? Они купили материковую версию, они ее в таком виде и издадут.
Бамбуки продолжают упорно молчать на все вопросы о содержании((
Ну то есть они должны взять скорее всего до конца не переведённый текст, сравнить с версией, которую ты читал и выкатить конспект различий что ли? Ты это как себе представляешь вообще, кто это должен делать и за какую зарплату?..
сравнить с версией, которую ты читал и выкатить конспект различий что ли?
тоже кстати интересно, как издательство это должно сделать, ну то есть... У них же и правда материковая и всё, и не думаю, что там есть специальный человек чтобы сравнивать материк с оригиналом (учитывая ещё, что исходно такая задача даже не стоит).
Я б понадеялся разве что на тех фанатов, которые вон, небожку раньше тут пословесно сравнивали. Вот они наерн могут свет пролить, а бабуки конкретную версию издают, им резона нет исследование делать. Одно бы говно, если бы ещё и для рф отличалась версия материка именно, но судя по всему нет.
А что они могут по содержанию сказать?
Хотя бы написали, есть ли там хоть в каком виде ЛЛ
Не думаю, что они не знают, что изначально новелла данмэй.
Хотя бы написали, есть ли там хоть в каком виде ЛЛ
Тут аноны готовы сраться в каком виде ЛЛ в бесцензурном оригинале, а издательство должно отчитаться что в книге, которую они и не читали скорее всего
а издательство должно отчитаться что в книге, которую они и не читали скорее всего
Если издательства не читают свои книги, как они шинковали БН и Систему, на глаз? Странное утверждение у тебя.
Если издательства не читают свои книги, как они шинковали БН и Систему, на глаз?
Так достопрчтенного им шинковать не нужно, его уже китайцы пошинковали
Отредактировано (2024-07-22 14:26:25)
Если издательства не читают свои книги, как они шинковали БН и Систему, на глаз?
Так шинковали явно не те люди, которые в паблик пишут. И они того. Готовый текст шинковали. Я готова на 500 рублей спорить, что перевод Темнейшества не готов. В смысле до конца не готов, а прям лл там все же ближе к концу.
В смысле до конца не готов
Возможно. Но почему они тогда с такой уверенностью пишут, что выпустят ничего не порезав? А вдруг то, что прошло кит. цензуру, нашу не пройдёт? Или они всё же весь текст просмотрели и уверены, что проблем не будет.
Хотя чем больше читаю обсуждения, тем больше думаю, что оно мне не надо. Поддерживать кастратов в смысле. Надоело гадать, что поучим в этот раз в итоге
Но почему они тогда с такой уверенностью пишут, что выпустят ничего не порезав?
Так они не в первый раз такие уверенные.
Надоело гадать, что поучим в этот раз в итоге
Нечего гадать. Рассчитывай на худший для себя вариант. Чтобы если что не расстраиваться.
А если случится приятный сюрприз, то можно потом докупить. Не то, чтобы у бамбука что-то закончилось и не допечатывалось.
Если издательства не читают свои книги, как они шинковали БН и Систему, на глаз? Странное утверждение у тебя.
Им эксперт пальчиком же показал, что пошинковать
Так они не в первый раз такие уверенные.
Ясно
Нечего гадать. Рассчитывай на худший для себя вариант. Чтобы если что не расстраиваться.
А если случится приятный сюрприз, то можно потом докупить. Не то, чтобы у бамбука что-то закончилось и не допечатывалось.
Спасибо, анончик. Так и сделаю. Ничего у них не брал до этого, так что боялся вдруг когда выйдет последний том, первого в продаже не будет.
Но почему они тогда с такой уверенностью пишут, что выпустят ничего не порезав?
Я так понимаю вариант с тем, что переводчик может отчитать на китайском и сказать что там по тексту, мы не рассматриваем?
дранон
Я так понимаю вариант с тем, что переводчик может отчитать на китайском и сказать что там по тексту, мы не рассматриваем?
А зачем переводчику, помимо перевода, тратить время на то, чтобы писать саммари анонам? А если переводчик оригинальную версию не читал, то ещё заодно её прочесть?
Не знаю, пользуются ли Бамбуки услугами рецензентов, но в целом не так уж и сложно поручить кому-то прочитать материал, чтобы понять, стоит ли его издавать в России и примерно оценить риски. Но сверку с веб-версией читателям никто делать не будет, это уж сами, как говорится. Либо у кого-то на руках есть купленная материковая версия и он на добровольных началах проверит разницу, либо придётся ждать первых отзывов уже изданной книги