Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Анон пишет:Пиздец там мафиозная Санта-Барбара
И это "норма" для лицензий. Поэтому артбук и дорогое удовольствие в издании. С этими согласуй, с теми согласуй...
С китайцами сложнее, если не сотрудничать напрямую, а через агента, это сразу ветка: напиши агенту, он напишет в издательство, те автору, потом жди ответ тыщу лет (пол года эксмо ждали текст Лю Яо, если не год)... А согласования иллюстраций, обложек... Жесть
Отредактировано (2023-08-09 19:04:24)
И это и есть их темп. Медленно и печально.
Ещё типографии в рамки загоняют и вроде Истари стали бумагу сами закупать. Август-сентябрь в типографиях самые загруженные на учебники историю же надо перепечатать. И не только Истари под это попали, Бамбук вроде тоже жаловался что типографии офигели двигать сроки
Отредактировано (2023-08-09 19:06:44)
Ну для маленького издательства я в Истари несу больше денег,чем в Эксмо. Мне пока очень везёт и я доволен качеством на многие их тайтлы. Понимаю что много недовольных, но я как-то приучился не ждать быстро и сразу, особенно в наше время, и сразу живётся хорошо и спокойнее
Отредактировано (2023-08-09 19:08:28)
Если Истари издадут книги без "цензуры которая не цензура", я закидаю эксмо тухлыми помидорами за то, что они творят с тайтлами
получается будет издание Системы с иллюстрациями Приваловой
Если Истари издадут книги без "цензуры которая не цензура", я закидаю эксмо тухлыми помидорами за то, что они творят с тайтлами
Враг моего врага - мой друг)
Я прочитала здесь обсжудения про то, как многие издательства берут стремный фанатский перевод на лицензии, и что-то так взбесилась на многих здесь комментирующих. Почему об этом говорят только в своих личных блогах/чатах/тредах? Мне в группе по новеллам Прист фанатский перевод Безмолвного чтения так расхвалили, что я готова была уже даже не проверяя электронку книгу в корзину кидать, а тут вижу рассказы про гугл-переводчик, длиннющий список с неточностями перевода и тд. И я вот вообще ни одного подобного негативного комментария нигде под этой новостью больше не видела. Мне так и хочется спросить, вы на что надеетесь, когда критикуете "хомяков", которые готовы купить всё, что им дадут, но при этом сами отмалчиваетесь и обсуждаете весь стрём переводов только в своих кулуарах? Кто громче говорит, тех издатели и слышат, меня прям бесит, что люди знают, что перевод дерьмовый, знают, что именно с ним не так, и при этом молчат, чтобы потом ныть, что издатели выбрали не тех.
Если бы я знала тг Сафоновой на момент объявления лицензий на Систему и Лу Яо, закидала бы её и всех, кто хвалили фан перевод, критикой, а тут есть люди, которые целый тред недочета в переводе составили и при этом пишут "не, я это никуда отправлять не буду, вдруг обидятся".
Я тоже занимаюсь фан переводом и могу сказать, что ответственный переводчик со стыдом отреагирует на критику своего перевода, побежав исправлять все недочёты. А если переводчик обижается и начинает агрессировать, то грош цена его труду, который он сам не стремится улучшать.
Не нужно жалеть переводчиков, они должны адекватно реагировать на критику, а не видеть одну хвальбу в свой адрес, из-за которой и не замечают, что что-то делают не так
Так они "обижаются" и банят за критику. Сафонова вообще прямо сказала: негатив разводите на холиварке, мне он не нужен. Те люди, которые в издательствах принимают решения, они не читали оригинал, и не знают о косяках перевода. Сноски есть с иероглифами? Значит перевод качественный (нет). Им не нужна критика, они работают под девизом "недовольные всегда будут".
Отредактировано (2023-08-09 22:35:08)
Кто громче говорит, тех издатели и слышат, меня прям бесит, что люди знают, что перевод дерьмовый, знают, что именно с ним не так, и при этом молчат, чтобы потом ныть, что издатели выбрали не тех.
Ты правда считаешь, что не говорили? Их забанили, а комментарии потёрли, как анон выше сказал. У меня на глазах такое было. Им не надо качественно, им надо быстро.
Есть, конечно, те, кто "не хочет обижать твАрцов", а есть те, кто уже огрёб.
Отредактировано (2023-08-09 22:43:33)
Ты правда считаешь, что не говорили? Их забанили, а комментарии потёрли, как анон выше сказал. У меня на глазах такое было. Им не надо качественно, им надо быстро.
Вот-вот, недовольство иллюстрациями, переводом и цензурой везде оперативно трётся
Ты правда считаешь, что не говорили? Их забанили, а комментарии потёрли, как анон выше сказал. У меня на глазах такое было. Им не надо качественно, им надо быстро.
Я говорила не только про издателей, ещё и про фанатские паблики по Прист и блогеров, где везде вижу только хвалебные отзывы на переводчиков. Если блогеры возможно тоже чистят коммы, то в пабликах по Прист тоже чтоли?
то в пабликах по Прист тоже чтоли?
Вполне. От админов зависит.
Вполне. От админов зависит.
Звучит так, будто сами вы ничего на этот счёт не писали. И в этом и суть, тут человек приносит и критикует коммы из их поста про БЧ, мне вот интересно, он сам под этим постом хоть как-то отписался высказал ли что-то этим всеядным.
Звучит так, будто сами вы ничего на этот счёт не писали.
Ты какой-то странный
Вот зачем мне бегать по всем фанатским пабликам Прист и писать, что у мо ду плохой перевод? Отдаёт какой-то шизой, если честно. Если у людей нет вкуса и им норм такое читать, то не мои проблемы
Анон пишет:Ты правда считаешь, что не говорили? Их забанили, а комментарии потёрли, как анон выше сказал. У меня на глазах такое было. Им не надо качественно, им надо быстро.
Я говорила не только про издателей, ещё и про фанатские паблики по Прист и блогеров, где везде вижу только хвалебные отзывы на переводчиков. Если блогеры возможно тоже чистят коммы, то в пабликах по Прист тоже чтоли?
Ну ты посмотри, как библиоманка уссывается по ЗП. Она точно также чистит компы, да ещё и к личку отдельным участникам приходила, просила не писать негатив. С Системой будет ровно тоже самое. но я все равно ее куплю
Отредактировано (2023-08-09 23:09:18)
Звучит так, будто сами вы ничего на этот счёт не писали.
Про Прист точно не писала, я не читала. У меня бан у Истари. И даже не за критику, а за просьбу написать пост то имени издательства с актуальной информацией, чтобы не копать комментарии
И да, у Юнетов и Путей, которых читала, тоже не писала - бог миловал, успела увидеть, как люди улетают в бан за комментарии в других группах
Отредактировано (2023-08-09 23:13:16)
Не знаю куда нести, перекиньте сами, если знаете точней.
Стрей Кидс. Фанбук от Бомборы.
Инфаркт гарантирован.
https://t.me/krylovme/5606?single
Отредактировано (2023-08-09 23:15:57)
Ахах, анон, ты никогда не видел посты у блогеров в стиле "ну что вы опять несёте негатив один", та же Библиоманка прямо говорила, что к ней приходят авторы и возмущаются, что под постами об их книгах пишут критику, или истерику редакторов за то, что в Небожиже опечатки ищут, а не облизывают книжку, пляски Жени с критикой перевода Магистра тоже были огненные, только никто "аннигиляцию" в итоге так и не убрал, Комильфо тоже ловили на том, что трут комментарии. Если я не ошибаюсь, то издатель какой-то манхвы сейчас нахватал кучу англоязычных терминов в ней и срался со всеми, что это они тупые, а не он.
У многих ресурса и времени нет воевать с переводчиками, подружайками переводчика, хомяками переводчиков, которые придут и будут орать на критикующего, поэтому могу понять, почему многие не лезут куда-то, а пишут посты в свои блоги и на анонимки.
Я говорила не только про издателей, ещё и про фанатские паблики по Прист и блогеров, где везде вижу только хвалебные отзывы на переводчиков. Если блогеры возможно тоже чистят коммы, то в пабликах по Прист тоже чтоли?
Ну, смотри. Перевод я ещё не читала, а про то, что не читала, говорить что-то не могу, такое уж у меня правило. Но о том, что я своими глазами видела, я стараюсь рассказать везде. Только вот издатели банят или попросту закрывают комментирование, блоггеры делают то же самое, не выпуская издательского хуя изо рта, а в фан.сообществах я, так уж вышло, не сижу.
Сейчас, поймав с десяток банов, я стараюсь высказываться максимально мягко, чтобы хотя бы не потерять доступ к информации и своевременно на неё реагировать и иметь возможность сообщить что-нибудь полезное людям, которые что-то спрашивают в тех же комментариях, например - дать ссылку сюда, на холиварку, чтобы у не до конца потерянных хомячков глаза пооткрывались. Если есть идеи, как высказываться максимально прямо и чтобы меня не забанили - предлагай
Если я не ошибаюсь, то издатель какой-то манхвы сейчас нахватал кучу англоязычных терминов в ней и срался со всеми, что это они тупые, а не он.
Императрица.
От бывшего соучредителя Истари.
Она точно также чистит компы, да ещё и к личку отдельным участникам приходила, просила не писать негатив
Я до сих пор в ахуе с этого и с "НЕУМЕСТНО говорить о цензуре под постами с зацензуренными книгами"
Это такой пиздец, что у меня вообще слов нет
Если есть идеи, как высказываться максимально прямо и чтобы меня не забанили - предлагай
Я просто скинула скрин, где расписали критику пролога БЧ (сорян, человек, который не хотел публично критиковать переводчика, но умалчивание подобного лучше никому не сделает) некоторым особо топящим за фан перевод, чтобы мозги хоть немного напряглись. Не знаю, даст ли это хоть что-то, но надеюсь, что так до них дойдет, что не надо агитировать издателей на фан перевод
У меня бан у Истари.
И да, у Юнетов и Путей, которых читала, тоже не писала - бог миловал, успела увидеть, как люди улетают в бан за комментарии в других группах
Бро
И да, у Юнетов и Путей, которых читала, тоже не писала - бог миловал, успела увидеть, как люди улетают в бан за комментарии в других группах
Я тоже видела. Писали комментарии в кит. подслушке про юнетов, а потом обнаруживали себя в бане. В целом, если хочется достучаться до комьюнити, можете в подслушку анонимный подробный пост написать (с перечислением ошибок), там довольно большая аудитория.
Отредактировано (2023-08-09 23:37:49)