Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Анон, нормой это никто не называл.
Ещё я напомню, что многие англо-переводчики не против самиздата (если он без свободной продажи).
Кстати, что ещё отличает англо от наших: англо категорически не приемлют любые формы получения прибыли, большинство наших - в той или иной мере выкладывают ранний доступ за деньги (а то и вовсе оставляют главы под платкой).
Так то и наши переводчики без разрешения берут чужую собственность для перевода, поэтому грань тут тонкая, они сами пираты.
Фениксы отдельный случай, они переводят деньги автору (ну, раньше переводили, как сейчас с блокировкой всего и вся я хз). Переводчица Духовного воина вообще имеет разрешение на перевод.
Но вообще это сейчас лютый оффтоп, поэтому предлагаю или переместиться куда или оставить все как есть
Не уверена, что в свободном стоит публиковать, скинь, если хочешь, свой ник, я пришлю ссылку на тг канал.
Скинь, пожалуйста, интересно глянуть
Тут все возмущаются цензурой, а как воровать и печатать перевод - дак это норм. И ладно бы для личного пользования, но нет же.
Анон, ну вот я, например, уже собираю официалку от 7 морей. Официалку на русском отхватил бы за любые деньги, если б не кастрат. И от переводчиков купил бы, но они говорили, что за печать не возьмутся. Если вдруг передумают - куплю как только объявят, сколько бы это ни стоило. А сейчас какие ещё остаются варианты, кроме как кинуть деньги переводчикам через бусти или вк, автора поддержать покупкой оригинала, а для себя, как раз для личного пользования, приобрести самиздат? Если у тебя есть другой выход, как сделать так, чтобы все были более-менее довольны и получили оплату за труд, дай совет. Это не троллинг, может я реально чего упускаю.
Анон, ну вот я, например, уже собираю официалку от 7 морей. Официалку на русском отхватил бы за любые деньги, если б не кастрат. И от переводчиков купил бы, но они говорили, что за печать не возьмутся. Если вдруг передумают - куплю как только объявят, сколько бы это ни стоило. А сейчас какие ещё остаются варианты, кроме как кинуть деньги переводчикам через бусти или вк, автора поддержать покупкой оригинала, а для себя, как раз для личного пользования, приобрести самиздат? Если у тебя есть другой выход, как сделать так, чтобы все были более-менее довольны и получили оплату за труд, дай совет
Что значит для личного пользования? Ты покупаешь у людей, которые спиздили ЧУЖОЙ перевод (а фениксы просили этого не делать) и ЧУЖИЕ арты. Сорри, но ты в этой ситуации мудак, который деньгами поддерживает пиратов
Штож, обложка хорошая, выбрали удачную типографию, но верстка все же довольно любительская, без лютых огрехов, но шрифт сносок это пиздец, а концевые предлоги/союзы все-таки можно бы еще подчистить
Сорри, но ты в этой ситуации мудак, который деньгами поддерживает пиратов
Так предложи анонам альтернативу.Ты молчишь, потому что альтернатива - это не читать вообще. Хотя сам ты читал такой же пиратский перевод раз вообще в курсе о чем разговор идет. Поэтому пусть мы все мудаки, но вот ты не только мудак, но ещё и лицимер.
Отредактировано (2023-07-24 22:34:15)
Так предложи анонам альтернативу.Ты молчишь, потому что альтернатива - это не читать вообще. Хотя сам ты читал такой же пиратский перевод раз вообще в курсе о чем разговор идет. Поэтому пусть мы все мудаки, но вот ты не только мудак, но ещё и лицимер.
Вот это передергивание, речь шла про печатную пиратку, причем здесь перевод фениксов?
И в чем же проблема читать в электронке?
Я тоже не понимаю, зачем печатать перевод переводчиков, которые просят этого не делать, и которые убили на это столько времени и сил, и ещё использовать арты, на которые не получили разрешение. При этом всем об этом рассказывать и плакать, что вам выбора не оставили. Печатная книга - больше блаж, чем необходимость. Тем более альтернатива есть, хоть и неприятная в цене, - оф англоиздание. От вас так все переводчики сбегут вместе с переводами, и будут правы, так что из альтернатив останется будущий оф русский перевод, мало того, что цензурный, так ещё и кривой, судя по чтению анончика с Небожижей.
По-моему поздно уже в этой стране рассуждать о моральности пираток. Мы живем в условиях, где каждый выживает, как может. Альтернатива, это кастраты и нытье издательств, что у них бедных нет выбора(ага, как же) и их пожалеть надо и пару тыщ им занести
Я понимаю, что переводчикам обидно за свой труд, но они могли издать его сами, но не хотят этого делать. Не сделают они, сделает кто-то другой, так как спрос есть и немаленький, а адекватного предложения на рынке нет
@Анон #1209, анон, пишется "блажь", в остальном согласен)
Мы живем в условиях, где каждый выживает, как может.
Выживать? Какой пафос. Обойтись без печатной книги на русском это не "выживать". Тоже мне жизненно необходимая вещь.
В ссср была цензура и самиздат с тамиздатом процветали (правда врооде бы авторы на этом все ж немного зарабатывали, читала в книгах у Э. Лимонова, где он юность и молодость вспоминает)
В ссср была цензура и самиздат с тамиздатом процветали (правда врооде бы авторы на этом все ж немного зарабатывали, читала в книгах у Э. Лимонова, где он юность и молодость вспоминает)
Сейчас перевод есть в общем доступе в интернете, так что анон правильно написал, что это просто блажь
Да это столкновение взглядов просто. Кто-то воспринимает печатную книгу как информацию, а кто-то чисто как роскошь и мерч на полочке, а информацию и в сети прочитать можно.
Да это столкновение взглядов просто.
Да одно дело анон бы молча с компанией собрался и напечатал себе перевод, потому что читать электронку не может, так он же пришел сюда об этой пиратке рассказывать, ее рекламить и давать контакты всем желающим. Прекрасно зная, что переводчики против печати их работы, прекрасно зная, что переводчики нервные на эту тему и сейчас народ может остаться или без удобного формата текста или без экстр, т.е. главное, чтобы они книжечку свою заветную на руки получили и им удобно было, а то, что у остальных увеличится риск без удобного формата чтения для них остаться или вообще без текста - это пофигу. С такими товарищами по фандому и кастрированных лицух не надо.
Возвращаясь к теме треда: вот эта тупая шутка в стиле стебных фиков 10х - реально считается чем-то очень смешным и, как я понимаю, обходящим цензуру? Я с каждым куском текста задаюсь вопросом, почему Злодейский путь вообще выпустили...
у остальных увеличится риск без удобного формата чтения для них остаться или вообще без текста
Не увеличится, текст же скачивали поделятся
Я все еще не понимаю этой беготни с переводчиками, я сама по фану перевожу, пиратски, не получая за жто денег, и не понимаю, почему мои переводы нельзя куда-то там брать для пиратства, раз они уже все равно такие изначально
Я все еще не понимаю этой беготни с переводчиками, я сама по фану перевожу, пиратски, не получая за жто денег, и не понимаю, почему мои переводы нельзя куда-то там брать для пиратства, раз они уже все равно такие изначально
Потому что дело в уважении к чужому труду? С каких пор воровство и печать чужих фиков/артов/переводов и зарабатывание на этом денег это норма?
зарабатывание на этом денег
Да не зарабатывает на этом никто! Печать у этих энтузиазстов явно по себестоимости
Сейчас будет типичное: "это альтруизм, они не зарабатывают". А, уже.
Вы так ебанулись на монетизации хобби, что серьезно не верите, что это можно делать бесплатно?
Вы так ебанулись на монетизации хобби, что серьезно не верите, что это можно делать бесплатно?
Да это вы охренели пиздить чужой перевод и арты
Анон пишет:Сейчас будет типичное: "это альтруизм, они не зарабатывают". А, уже.
Вы так ебанулись на монетизации хобби, что серьезно не верите, что это можно делать бесплатно?
Анон, забей.
Фениксы уже много месяцев как в курсе, что их перевод на авито взят в печатку как минимум 4 (а то и больше людьми), не считая того, что он утек на кучу разных сайтов. Говорить, что вот конкретно сейчас они бросят весь перевод - верх глупости.
Ещё когда первые самопальные печатки появились бросили бы, если бы хотели.
Возвращаясь к теме треда: вот эта тупая шутка в стиле стебных фиков 10х - реально считается чем-то очень смешным и, как я понимаю, обходящим цензуру? Я с каждым куском текста задаюсь вопросом, почему Злодейский путь вообще выпустили...
Прочитал отрывок и глазам не поверил, это правда должно быть смешно по мнению автора и блогера?..
Юморок такое себе.
У ЗП вообще проблема с языком. Серьезная, это видно прям с первых абзацев. Я не представляю, как многие читают это и нахваливают. Потому что фикбук в худшем его значении,там, похоже, даже минимально редактор не работал
Отредактировано (2023-07-25 10:28:02)