Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Анон, там в ТГ и в ВК об этом писали, что халтура. Ибо если это ШМ - императрица, то откуда там лыбень от уха до уха? По факту она никогда счастлива не была, может, лишь рядом с детьми. Если это возродившаяся... То нахер ее разряжать так, да ещё в красное?!! И если взять композицию, где ШМ играет в шахматы... О чем она? К чему? Сторонний человек может осознать, что это экзамеционный день, героиня в окружении своих однокурсников, их родителей, верхушки императорской семьи, впереди сцена для выступлений? Это проебище. Про пожар в комнате с табличками предков просто надо молчать. Рядом не главный герой, сиятельный красавчик, а какой-то теневой слуга, которого гг нах послала. А окно вы видели? По тексту оно сверху, туда герой и заскочил, а вот ШМ ни в жизнь не смогла бы. И нах ей бежать через дверь, как и ее спасателям, когда можно было бы все через окно
Ибо если это ШМ - императрица, то откуда там лыбень от уха до уха?
Тоже не вдупляю, откуда такая ехидная улыбка(
И если взять композицию, где ШМ играет в шахматы...
Я видел иллюстрацию и там... го? Теперь сижу и думаю, может я в не правильном переводе читал, раз там шахматы были, а на иллюстрации го. И на иллюстрации ни разу не 14-летняя девочка о_О
Про пожар в комнате с табличками предков просто надо молчать. Рядом не главный герой, сиятельный красавчик, а какой-то теневой слуга, которого гг нах послала
Это так Се Цзинсина нарисовали?! Ахуеть. Я реально думал, слуга какой-то
Анон, там в ТГ и в ВК об этом писали, что халтура
Анон, можно ссылочку? Почитать хочу
Я видел иллюстрацию и там... го? Теперь сижу и думаю, может я в не правильном переводе читал, раз там шахматы были, а на иллюстрации го. И на иллюстрации ни разу не 14-летняя девочка
Часто го переводят как шахматы. Китайские. Наверное, ошибка английского перевода.
А 14-летняя... В описании она выглядела младше, ещё все радовались, что она предпочитает фиолетовый, ибо он уничтожит ее, так как для взрослых дам подходит. А тут такая мадама... В наряде каком-то. А ведь в значимых событиях автор описывал наряды, и не только ШМ. Чего уж проще для художника хотя б цвета соблюдай.
Это так Се Цзинсина нарисовали?! Ахуеть. Я реально думал, слуга какой-то
Да, анон, бомбит меня с этого который день!!!
Тут попытались оправдать, что он реально удивился поступку героине. И что? Именно так его - хладнокровного взрослого юноши с тысячью масок - удивление и выглядит, да? Всплескивает руками, отшатывается к стенкам, выпучивает глаза
Я видел иллюстрацию и там... го? Теперь сижу и думаю, может я в не правильном переводе читал, раз там шахматы были, а на иллюстрации го. И на иллюстрации ни разу не 14-летняя девочка о_О
думаю анон накосячил с формулировкой, откуда шахматы в древнем китае? разумеется там вэйци, как и надо. уместнее было бы тогда сказать шашки
Часто го переводят как шахматы.
"го" тоже ошибка, потому что это японское слово, а произошли они как раз от китайских "вэйци".
Да, анон, бомбит меня с этого который день!!!
Тут попытались оправдать, что он реально удивился поступку героине. И что? Именно так его - хладнокровного взрослого юноши с тысячью масок - удивление и выглядит, да? Всплескивает руками, отшатывается к стенкам, выпучивает глаза
Он умеет держать лицо, и по описанию происходящего вида не подал, лишь про себя удивившись поступку Шэнь Мяо. На нем и одежда как у слуги...
у Фридом в ТГ. Пробей по Шэнь Мяо.
Спасибо, анончик! Пойду ахуевать
Почему-то не даёт загрузить нормально гифку, но аноны, что думаете по поводу Марик? Обводка? Неужели нет ни одного артера Системы, который не обосрался?
Срисовка, контуры не совсем 1в1. Генерации взяты с пинтереста. Но учитывая, что АИ взял композицию с какого-то реального арта, заменив детали на похожие - meh, ну такое. Лучше уж в качестве рефа использовать фотографию человека.
Тем времени Джуни ещё продолжают критиковать:
Ну и какой смысл в этой работе? Надеюсь там не все арты будут такие Можно было выкупить англоарты и всё, или нам, как покупателям, купить англо-версию, она ещё и без цензуры будет.
Отредактировано (2023-11-20 14:33:38)
Это пиздец
Люди будут платить за хуевую перерисовку Диснея. Буквально одинаковые арты, только хуже.
Люди будут платить за хуевую перерисовку Диснея. Буквально одинаковые арты, только хуже.
А правильно ли я понимаю, что если люди еще могут подумать, платить или нет, - то издательство-то уже за это заплатило?
А художникам давали какое-то ТЗ вообще, или они рисуют что придет в голову...?
Это пиздец
Люди будут платить за хуевую перерисовку Диснея. Буквально одинаковые арты, только хуже.
так тз иллюстраций идет по англ изданию, нет ничего удивительного в том, что они совпадают
у БН тоже так (хотя антейку смогла сделать непохоже)
А правильно ли я понимаю, что если люди еще могут подумать, платить или нет, - то издательство-то уже за это заплатило?
Скорее всего, там фиксированная оплата за иллюстрации и обложки. Тем более Летта говорила вон, что Джуни снизошла до исправления, значит её работу уже приняли. А правки она по доброй душе вносит, работодатель не требует.
А художникам давали какое-то ТЗ вообще, или они рисуют что придет в голову...?
Судя по мошанам на обложке - тз никакого нет
А художникам давали какое-то ТЗ вообще, или они рисуют что придет в голову...?
«Ну нарисуй чо нибудь, тебе там виднее»
А художникам давали какое-то ТЗ вообще, или они рисуют что придет в голову...?
Врде Сафонова говорила, что с художниками обсуждали, какие сцены ИМ интересно рисовать. Поэтому в лимитках должны быть разные сцены проиллюстрированы.
Но, учитывая, как меняются показания от раза к разу...
Врде Сафонова говорила, что с художниками обсуждали, какие сцены ИМ интересно рисовать. Поэтому в лимитках должны быть разные сцены проиллюстрированы.
Но, учитывая, как меняются показания от раза к разу...
Они внутри издательства не могут определиться с информацией Сафонова говорит одно, потом тут же переобувается и говорит другое. Да и её тон базарный в последних сообщениях показывает как она не умеет разговаривать с аудиторией. Почему ей никто не дал за это по шапке , она же официальное лицо издательства, представитель
Ну и какой смысл в этой работе? Надеюсь там не все арты будут такие Можно было выкупить англоарты и всё, или нам, как покупателям, купить англо-версию, она ещё и без цензуры будет.
Ответ Сафоновой
Ух ты, представьте, так бывает, если редактор сначала специально подбирает художника, который по стилю похож на того, который рисует суперобложку и иллюстрации в английском издании (чтобы не было сильного контраста супера и внутряшек), а потом этот художник рисует ту же сцену и тех же персонажей, которые есть в английском издании:) И очень хитро взять маленькие кусочки и обвинять художника в чем-то, тогда как в целом композиция наших картинок вообще другая.
Я даже не знаю, как это комметировать. Стиль Джуни похож на стиль Velinxi? Правда что ли? Не хотели "сильного контраста супера и внутряшек"? А чибиков вы тогда зачем туда запихали? А веера с бамбуком и прочим шумом, которые выглядят как рандомная находка на стоке? Ок, я могу понять, почему для иллюстрирования выбираются одни и те же моменты, НО в нашем издании иллюстрации на вклейках, они будут где угодно, но не рядом с описываемым фрагментом текста, почему об это никто не думает? И вот если мы посмотрим на иллюстрацию с ШЦЦ и ЮЦН, что она нам расскажет? Что там происходит? ШЦЦ отказывается идти на совет? ШЦЦ выгоняет ЮЦН после неудачной ночи? Она никакая по информативности, в отличие от английской иллюстрации. Грустно все это, грустно.
Ух ты, представьте, так бывает, если редактор сначала специально подбирает художника, который по стилю похож на того, который рисует суперобложку и иллюстрации в английском издании (чтобы не было сильного контраста супера и внутряшек), а потом этот художник рисует ту же сцену и тех же персонажей, которые есть в английском издании:)
Блять На арте с ШЦЦ точно такая же одежда, совпадения по прядям волос, поза, рот одинаковый. Это нельзя объяснить стилем, это копирование, при чём умышленное. С минлинами я ещё могу поверить в совпадение, но не здесь (хотя можно было бы выбрать другой ракурс). Таких совпадений не бывает.
Отредактировано (2023-11-20 16:24:38)
▼разбор косяков того самого арта с рыбкой, спойлер: всё плохо⬍
Чот вспомнилось, как эта подружайская тусовка с умным видом заявляла, что критика принимается только от профессионалов, и упс
Ух ты, представьте, так бывает, если редактор сначала специально подбирает художника, который по стилю похож на того, который рисует суперобложку и иллюстрации в английском издании (чтобы не было сильного контраста супера и внутряшек).
А чудесным лимиткам видимо единство не сдалось, потому что стиль ни одной из художниц явно не похож на Летту
Почему ей никто не дал за это по шапке , она же официальное лицо издательства, представитель
Потому что само издательство ориентировано на бабки, а не аудиторию. Там раз-два грамотных специалистов, кому как повезет - у кого-то с редактором норм, у кого-то с вёрсткой, у кого-то с иллюстрациями и далее. Редкий случай, когда все вместе. Про их ложноножку Фридом много чего в ещё более худшем ключе можно сказать. Ощущение, что там только главы симпатично умеют оформлять. Даже когда с художником обложки повезло, все равно и его просрали.
Переводчик писал, что надоело, когда все шишки на них валятся. Они могут сдать чистый текст, а редактор такого наворотит, что охереваешь (ошибки, ляпы и далее).
Вот анону интересно, кто список персонажей у Шэнь Мяо создавал. Либо переводчик не читал свой текст (здравствуй, дорогой гугл, не могу передать словами...), либо редактор напился. И ни один не шарит в гареме ДК. Это стыдобень.
Анон пишет:▼разбор косяков того самого арта с рыбкой, спойлер: всё плохо⬍Чот вспомнилось, как эта подружайская тусовка с умным видом заявляла, что критика принимается только от профессионалов, и упс
Анон ни разу не художник, но кровать сразу искал и не понимал, что не так. Ладони тоже. Как и переломанные ноги гг. Ну и поехавшие плечи главы. Это сначала в глаза рыборот бросится, а вот потом... Знаете, чуйка, когда не осознаешь, но ощущение, будто рисовал ребенок.
арте с ШЦЦ точно такая же одежда, совпадения по прядям волос, поза, рот одинаковый. Это нельзя объяснить стилем, это копирование, при чём умышленное. С минлинами я ещё могу поверить в совпадение, но не здесь (хотя можно было бы выбрать другой ракурс). Таких совпадений не бывает.
Согласен. У каждого художника, дай ему задание по этим сценам, будет свое видение и ракурс. А здесь точь-в-точь. Особенно одежда. Рисунок по вуали, видели? А прядки волос? Поражаюсь, издательство и ко который день получают пиздюли от аудитории, которой надоело, что ее считают за идиотов, но продолжают с умным видом бросать нелепые отговорки, надеясь, что аура "работающих в крупнейшем издательстве" сработает и все им поверят.
Короче судя по ответам Сафоново тз было: рисуй как в американской, но в цвете и с небольшими изменениями.
Юань на арте, который она внесла, почти один в один нарисован. И шмотки и поза - все одинаковое
И да, своего у нас полно, но, конечно же, надо зафиксироваться именно на небольшом сходстве с английской версией и кричать о плагиате.
Рисовка - не та же, даже если похожа. Композиция сцен - не та же. Иллюстрации у нас цветные, в английском издании - нет. И делать подобные выводы на основании двух кусочков двух иллюстраций, не увидев всех и целиком, немного странно
https://t.me/asianfant_eksmo/48?comment=5268
Теперь посмотрите на эти две иллюстрации рядом в целом, а не если брать кусочки и пытаться кого-то в чем-то уличить, и скажите, что тут кто-то что-то плагиатил.