Вы не вошли.
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Ну, если не предлагает перейти в приложение или не открывает блог (зависит от того, где открываешь), то бан, похоже.
а фиг знает что там, я на нее подписана не была и в комментах не светилась, может закрыла под подписчиков
может закрыла под подписчиков
Нет. Я сейчас открыла с рабочего акка, на нем нет подписки. И анон выше не подписан, как я поняла. Иногда они банят, если не понравилось что-то в комментариях у подружек. Превентивно.
Отредактировано (2023-07-10 19:27:05)
Я уже не знаю кого из книгоблогеров читать, чтобы было без всратой рекламы в большом количестве и горы книг на втюхивание подписоте под видом друуужбы.
Раньше хоть был Вит, если ему что-то не зашло, то он правду-матку рубил как есть, не оглядываясь кто автор По крайней мере такое было. Правда, из новелл читал только изданные (Магистр, БН).
Я уже не знаю кого из книгоблогеров читать, чтобы было без всратой рекламы в большом количестве и горы книг на втюхивание подписоте под видом друуужбы.
https://t.me/holdorz
редко, но душевно
Аноны, у меня такое чувство, что Котляр нас тут читает под пакетом
Я не занимаюсь рекламой, не блогер, не делаю посты по знакомству и т. д.
Все книги, комиксы что здесь появляются, куплены на мои кровные и интересны в первую очередь мне ✨Пост не в обиду кому либо, просто веду свой бложик и делюсь рабочими моментами ✨
И еще у нее же со скрином переписки (в комментах подтвердила, что не Система). Она что, еще где-то кроме Системы и Калейдоскопа занята? Не дай боже нарваться... В том же Грибочке
Даже и не верится что в этом месяце сдам один из китайских проектов ~
Отредактировано (2023-07-10 20:59:43)
Она что, еще где-то кроме Системы и Калейдоскопа занята?
Хреново, чо(( Хоть бы это было мне не интересно...
Хреново, чо(( Хоть бы это было мне не интересно...
Поддерживаю...
Да большинство на тебя бы и не подписалось, если бы твоя подружка их не обязала. А когда еще в условия входит что-то вроде "прокомментировать развернуто 20-30 постов у каждого"... Быбы, вы с какого дуба грохнулись?
Как же всё это каждый раз смешит Особенно, когда розыгрыш на косарь, требует подписки на десять каналов и АКТИВНОСТИ!!!11 И потом вот это искреннее оскорбление, что от них после ТАКОГО ЩЕДРОГО предложения меркантильно отписываются...
У юнетов и англо погоня длится минимум четыре часа - "Погоня длилась четыре часа.", After keeping up the chase for four hours. У к. - только два: "спустя два часа погони
Ну вот зачем так делать?
Я же просто хочу прочитать как автор написал
А что там с изданием «Лю Яо» Priest?
Ну вы знаете, я бесконечно люблю Priest и ее новеллы, поэтому очень жду нашего издания «Лю Яо» и очень грущу, что нет никаких новостей.. Поэтому я пообщалась с группой переводчиков SHENYUAN (https://vk.com/sorrows_wine) и узнала некоторые подробности ❤️
✦ Китайцы таки прислали оригинальные тексты, так что работа идет полным ходом;
✦ Присланные тексты отличаются от тех, что были в веб-версии. События смещаются и переезжают, например, половина третьей главы ушла во вторую;
✦ Некоторые фрагменты текста Priest вообще решила убрать, например, взаимодействие Чэн Цяня с семьей.. Но кое-где было добавлено больше деталей;
✦ В первом томе будет всего восемь глав — одна глава включает в себя примерно 3,5 главы веб-версии;
✦ Сейчас текст на сверке и редактуре у второго переводчика, потом он отправится к Жене Сафоновой;
✦ Касаемо иллюстраций — про всех художников (https://t.me/alex_booklover/2947) не скажу, но Летта начнет работу вероятнее всего только осенью, после того, как закончит работу над «Системой»..Будем ждать новых подробностей — очень надеюсь, что скоро мы их получим 💙
#лю_яо #новеллы
https://t.me/alex_booklover/3975
А имеют ли право вообще переводчики что-то говорить левому чуваку-блоггеру? Или подружайке можно и посрать на договор?
НУ и Сафонова
Ну, учитывая, что у меня всего две лапы и они сейчас целиком заняты Системой, вероятно, что Лю Яо переедет на начало 2024. Но это не точно
https://t.me/alex_booklover/3975?comment=36889
А еще меня интересует, КАКОГО ХУЯ ЭТО НЕ ОФ НОВОСТИ? От той же Сафоновой? Или вы так подружкам актив поднимаете? Типа подпишись на пятьдесят подружаек и собери новости про выход новелл?
Отредактировано (2023-07-10 21:28:18)
Присланные тексты отличаются от тех, что были в веб-версии.
Ставлю на то, что этим оправдают цензуру.
Ставлю на то, что этим оправдают цензуру.
Все печатные версии отличаются от вебок, надо просто найти другое изданное Лю Яо для отслеживания
Сравнение перевода 4 тома НБ, Глава 137
Спасибо, анончик.
Интересно, если юнеты переводили в своё время с английского, это английский переводчик халявит и вместо китайского оригинального текста берет старый английский перевод, или наш лепит отсебятину? Почему-то у меня большое подозрение, что именно наш. Честно сказать, если наш переводчик вырезает целые фразы и не может правильно перевести про четыре часа вместо двух, то желание допокупать издание тает на глазах просто.
Знаю, что юнеты переводили БН с китайского, по крайней мере именно так раньше писали на хс же.
Ну, учитывая, что у меня всего две лапы и они сейчас целиком заняты Системой, вероятно, что Лю Яо переедет на начало 2024. Но это не точно
Не точно что, а то может переехать на середину или конец 2024, надо понимать
Слишком долго ждем.
У юнетов и англо погоня длится минимум четыре часа - "Погоня длилась четыре часа.", After keeping up the chase for four hours. У к. - только два: "спустя два часа погони".
А тут, наверное, надо смотреть, что в оригинале стояло. Если речь про большие часы, т.е. сдвоенные, то и получится, что записано как два, а по факту - четыре.
Но вообще, работа редактора ужасает, честно говоря.
Ставлю на то, что этим оправдают цензуру.
Осилила половину лю яо, в этой половине было ноль намеков
Мне кажется, там любовная линия где-то в сааамом конце.
Но вообще, работа редактора ужасает, честно говоря.
Думаю, там этой работы вообще не было
Отредактировано (2023-07-10 22:15:34)
Думаю, там этой работы вообще не было
У меня такое же подозрение. После "боля битвы"
Я боюсь думать, что будет в редакции Системы, если редактор уже пишет, что хочет от них сбежать....
Вообще так грустно, начали за здравие, а кончили за упокой и даже не в плане цензуры....
Короче да, у Котляр еще один китаец. Она написала, что это не Система и не Калейдоскоп (который в 2022 отдала).
Что у нас там еще анонсили? Грибочек, у Истари вроде еще какой-то гет/джен?, Эрха там где-то у кого-то (вот не дай боже!). Вроде больше ничего нет? Значит скорее всего что-то у Истари. Если Грибочек - я не переживу, а она по нему рисовала...
Отредактировано (2023-07-10 22:39:08)
Грибочек, у Истари вроде еще какой-то гет/джен?, Эрха там где-то у кого-то
Осень у кого-то
Отредактировано (2023-07-10 22:40:19)
Я боюсь думать, что будет в редакции Системы, если редактор уже пишет, что хочет от них сбежать....
Этот редактор (или кто там занимался этими вопросами) выкупил перевод Люяо. Имхо, это всё, что нужно знать об отношении к тексту.
Это, конечно, занятно, что готовый перевод Небожижи Эксмо у Юнетов не купили, при том, что ему бы хватило просто редактуры. Зато перевод Люяо, который ни одна редактура не спасёт, и проще было заново перевести, взяли и не поперхнулись.