Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
▼офф⬍
Что с рулейтом опять, почему там ЗП заблокирован?
Посмотрела пару других работ - все на месте
А про цензуру до сих пор молчат...
*с выражением* в первом томе цензурить нечего.
Что с рулейтом опять, почему там ЗП заблокирован?
на трансляции библиоманки Моргот сказала что сама объяснит почему ЗП пропал оттуда чуть позже у себя в тгк
Тут до Димона
Справедливости ради: на Димоне не стоит +18, он отпечатан раньше.
Там Библиоманка кликбейтит и хайпует на том,что ее обаиняют в платном продвижении говна подружек.
https://t.me/bibli0manka/7378
ну так реально говно продвигает, чего удивляется
Текст печатного издания ОЧЕНЬ сильно отличается от того, что лежало на ваттпаде. А вот с блогхаус разницы нет никакой, из-за чего я уже подумываю забить на печатку вообще - из всего оформления мне только супер более менее понравился, который, по сути, повторяет английский ориг почти на 100%, а от лимиток, на которые я рассчитывала, ждать чего-то кардинально нового не приходится.
Про внутренее вообще молчу. Текста на странице ничтожно мало, чибиков я и считала, и считаю неуместными, веер в углу страницы композиционно смотрится так себе.
Еще, кстати, забавно то, что иллюстрации хотели делать на вклейках (что в Случае Системы, как оказалось, к лучшему...), чтобы не тратиться на цветную печать, но в итоге на нее все таки потратились ради чибиков
Вот тут сравнение текстов с ваттпада и картинки выше
А вот с блогхаус разницы нет никакой, из-за чего я уже подумываю забить на печатку вооб
Пойду скачаю текст с блогхауса, пока его не снесли. Интересно будет потом сравнить
Текст печатного издания ОЧЕНЬ сильно отличается от того, что лежало на ваттпаде.
На ваттпаде первые глав 15, если не ошибаюсь, это не перевод ПиС, а какой-то девушки
чибиков я и считала, и считаю неуместными
+++ И так над обложкой, иллюстрациями работают разные художницы, так + и чибики от ещё одной. Да и как-то они сильно выводят повествование в несерьёзность, но здесь у меня уже с издательством разный взгляд на новеллу. Конечно в ней много юмора, но полно и серьёзных моментов.
Отредактировано (2023-11-04 14:07:00)
Чот я с этих чибиков выпадаю куда больше, чем от иллюстраций Антейку к небожителям
Блин, мне так нравятся бонусы, плюс очень люблю ЛеХо, что, будь в России, заказала бы первый том сразу же
Ну вот, Лю Яо уже точно можно не покупать, никакой редактуры явно не будет. И если ПиСы ещё читабельны, то Шэньюаней ничто уже не спасёт.
Шэньюаней ничто уже не спасёт
Но они не взяли шеньюаней
Всем начала приходить Собака. Асе как один хвалят оформление и шикарные арты и никто не пишет поо текст. Показательно :sotona:
ты путаешь ЛюЯо и ЛеХо
ХЛи не взяли Шеньюаней, а вот Эксмо не погнушались
Бля, точно, путаю. Ну тут жмем F
Всем начала приходить Собака. Асе как один хвалят оформление и шикарные арты и никто не пишет поо текст. Показательно :sotona:
Ну, справедливости ради, чтобы оценить визуал много времени не нужно. Для отзывов на текст еще рановато, имхо, раз только-только начало приходить.
Текст печатного издания ОЧЕНЬ сильно отличается от того, что лежало на ваттпаде. А вот с блогхаус разницы нет никакой
Чёт у меня чувство, что никакой сверки с китайским и не было...
А может кто-то читал версию, лежащую на блогхаусе, до инфы об издании или у кого-то она была скачена? А то так сравнить сложно, ПиСы могли там уже хоть 100 раз текст обновить
Отредактировано (2023-11-04 15:32:28)