Вы не вошли.
Началась запись на Тайного Санту 2024!
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
▼спойлеры ЗП⬍
...меня бы настиг взрыв жопы, если бы я выяснила это при чтении. Большое спасибо, анон
потому что пока я только вижу как фандом у зп множится и растет со страшной силой
Да тут-то чего удивительного? В пациентскую зайди — там гораздо большие светочи сидят, окруженные фандомами и хомяками
вопрос который меня интересует с самого начала ЗП
почему орден РР, только он называется РР. там есть и другие норм названия, я думала, это аббревиатура, но походу нет
почему орден РР, только он называется РР. там есть и другие норм названия, я думала, это аббревиатура, но походу нет
Потому что изначально это было пустой хиханькой-заглушкой в пародийном стиле Системы, но потом автора унесло в серьёзные щи, а догадаться изменить этот фуфел хотя бы для печати она не смогла
Ох, Шар в ТГ и трет комменты, сколько у нее работы из-за чужого мнения.
Одна написала, что тяжело Прист читать, если лл маленькая, нет флирта и взаимодействия. Далее ей отвечают, что Безмолвном этого хватает, там такое!!!11!1 И тут я: "Ну вот и зачем покупать, есть "такое" порежут и останется для первого коммментатора именно "тяжесть"?"
а чо в прист тяжелого
а чо в прист тяжелого
В основном её переводят не очень, поэтому и тяжело читать
а чо в прист тяжелого
Отвратные переводы, которые и без того занудный стиль её историй превращают вообще в нечто неудобоваримое.
В основном её переводят не очень, поэтому и тяжело читать
но кучу машинных читают же как-то...
и без того занудный стиль её историй
я б не сказал, что у нее занудный стиль. сейчас читаю шаполан и мненорм
я то думал что у нее сложные тексты в целом а это чисто вкусовщина ...
Отредактировано (2023-11-01 22:10:30)
▼Скрытый текст⬍
Не, перевод люяо был только от Shenyuan
Не, перевод люяо был только от Shenyuan
а точно извините перепутал
занудный стиль
Тоже бы так не сказала, но что Лехо, что Странников прочитала через втф, тупо не понимая до трети русскоязычного вроде бы текста, постоянно происходила бессвязная фигня в пределах одного абзаца и не соотносящиеся друг с другом поступки персонажей, и все это присыпано всякими лепестками и цитатами из поэзии 4 века.
При этом Седьмой лорд зашел со свистом, так что все-таки тоже считаю, что дело в переводе
что Странников
вот тут соглашусь, после просмотра дорамы так загорелся, что принялся искать новеллу, нашел перевод в какой-то группе вк и... это пиздец был
Аноны, кто читал Седьмого лорда от Moonson и SolarElf?, я видела в одном бложике, что новелла тоже была переписана под цензуру и там от отношений ничего не осталось. Поделитесь впечатлениями, как там. Если правда, может кто без цензуры где видел?
А куда им можно писать?
Вот сюда напишите: [email protected]
Часто им пишу, к их чести, всегда отвечают. Иногда могу привезти, иногда нет.
У логобука к слову какая-то хрень с каталогом. Часть магистра из него пропала, при поиске по автору или названию некоторые артикулы задваивает. И не те, что последние тома семи морей с/без бонусов, а какие-то рядовые.
где вы седьмого лорда читали
Я читала где-то на гуглдоках, но не помню имен переводчиков (
Анон пишет:А куда им можно писать?
Вот сюда напишите: [email protected]
Часто им пишу, к их чести, всегда отвечают. Иногда могу привезти, иногда нет.
Спасибо!
Аноны, кто читал Седьмого лорда от Moonson и SolarElf?, я видела в одном бложике, что новелла тоже была переписана под цензуру и там от отношений ничего не осталось. Поделитесь впечатлениями, как там. Если правда, может кто без цензуры где видел?
Переписана переводчиком? На платформе Ци Е не закрывали, только Странников. На ваттпаде в переводе SolarElf секс на месте, у мунсанов отношения и секс на месте.
Там прямо графическая сцена ебли была, как у Мосян? Я такого не помню, на эрку тянуло, но не выше. Я цензурное что ли прочла
Там прямо графическая сцена ебли была, как у Мосян? Я такого не помню, на эрку тянуло, но не выше. Я цензурное что ли прочла
У Прист нет подробных сцен секса, вот эта R-ка - самое большое, что у нее есть. Она буквально как та сценка с "А гдееее?".
Но это все же лучше обсуждать в теме Прист, а не изданий, наверное.
Отредактировано (2023-11-02 10:20:37)
Выложили обложку системы и как русскоязычное название сделали
Мне не нравится, шрифт некрасивый у "Главного злодея" и компоновка не компактная, хотя я понимаю, что проблема в длинном названии
А мне не понравилось, что написали от автора Небожителей, это унизительно как-то Конечно, для большинства Небожители > Системы, но как-то неприятненько. Это Небожители от создателя Системы!
А мне не понравилось, что написали от автора Небожителей, это унизительно как-то Конечно, для большинства Небожители > Системы, но как-то неприятненько. Это Небожители от создателя Системы!
Это ерунда. Самая веселуха начнется, когда после выхода тома все будут писать про схожесть Системы и ЗП, превознося ЗП.