Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Началась запись на Тайного Санту 2024!

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#6001 2023-10-26 12:09:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Понятно, почему он не хотел вносить и отмазывался ленью  :lol:

#6002 2023-10-26 12:10:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

мне аж стало интересно, ЦЧ звал ЦЛ "юной госпожой" или это тут напиздели, как ни напрягаю голову, не могу и раза такого вспомнить

Вот это уже фактический косяк тогда, да, и повод для критики.

#6003 2023-10-26 12:11:21

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Но это и не хорошо написанный текст

Потому что ты сказал?  :really:

#6004 2023-10-26 12:13:48

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Потому что он корявый. И это не только я тут говорю.
Фразы формально без ошибок, отлично. У Люциды они тоже формально без ошибок, за что же её песочили тут.

#6005 2023-10-26 12:15:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Фразы формально без ошибок

Ну хоть это ты смог признать наконец  :lol:

#6006 2023-10-26 12:18:25

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Ну хоть это ты смог признать наконец 

А где я писала, что там ошибки? Я писала, что оно коряво и плохо написано.

#6007 2023-10-26 12:19:41

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Прочитала разворот, доебаться есть к чему. Но я не видела оригинал, поэтому не знаю, косяк это редактора/переводчика или такой текст был изначально

#6008 2023-10-26 12:22:35

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Люциды они тоже формально без ошибок, за что же её песочили

Так никто и не приходил со словами, что у нее несогласования, их нет. Песочили за сюжет и иногда лексику, вполне заслуженно

#6009 2023-10-26 12:23:14

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну хоть это ты смог признать наконец 

А где я писала, что там ошибки? Я писала, что оно коряво и плохо написано.

Если ты анон, который изначально плясал про ужасные ошибки, или с ним соглашался, что он по делу доебался, то там и писал.

Отредактировано (2023-10-26 12:23:32)

#6010 2023-10-26 12:24:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

"Коряво потому что не должно быть перечисления" - это не аргумент.

#6011 2023-10-26 12:28:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

который изначально плясал про ужасные ошибки, или с ним соглашался, что он по делу доебался, то там и писал.

Цитату внести забыл.

#6012 2023-10-26 12:44:18

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

У Люциды они тоже формально без ошибок

Да конечно =D

Анон пишет:

Так никто и не приходил со словами, что у нее несогласования, их нет.

Чтец, может, не писал это прям такими же словами, но несогласованные фразы точно были.

#6013 2023-10-26 12:44:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Буду аноном, который просто внесёт фото. И что там не так?

Скрытый текст

#6014 2023-10-26 12:50:19

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Буду аноном, который просто внесёт фото. И что там не так?

А ты не видел, как это обсуждали, когда первый раз внесли картинку? Только что?

#6015 2023-10-26 12:51:25

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Да по факту ничего критичного. С таким подходом вообще везде и до всего докопаться можно.

#6016 2023-10-26 12:56:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я дранон, но внесу то, что мне не понравилось. Сразу оговорюсь, что ни маньхуа по Основателю, ни новеллу я не читала, поэтому сужу по первому впечатлению от описаний, а доёбываться до текстов я люблю только так.
Лянь Ванцзи:
"Неулыбчив, в душе прямой и сдержанный". Как по мне "в душе" тут лишнее. Как вообще именно "в душе" можно быть прямым и сдержанным, я не понимаю, да и "прямой" поменяла бы на "прямолинейный".
"Всегда там, где творится беда, поэтому славится безупречной репутацией". Схуяли "поэтому"? Может беда из-за него и происходит, или он такой неудачник, что беды к себе притягивает, не понимаю, как его нахождение в бедовых ситуациях послужило ему безупречной репутацией. Логичнее было бы "С юности помогает тем, кто в беде, поэтому славится безупречной репутацией".
Цзян Чэн:
Если про характеры первых двух хоть что-то да сказали, у него тупо перечисление родословной и добавка "талантливый". Текст ничего о персонаже не говорит.
Цзинь Линь:
"Между бровей киноварная точка, необычайно красив". Почему одна особенность во внешности и описание всей внешности в целом идут как перечисление в одном предложении, я понять не могу. Лучше бы точку между ними поставили. Почему у него прозвище "юная госпожа" тоже не очень объясняется, но, может, те, кто читал понимают суть. "Добр и метко стреляет из лука" - сначала черта характера, потом навык. Опять непонятно почему в перечислении и одном предложении.

По этим небольшим моментам могу сказать, что текст мне не понравился, НО: я не понимаю, как он может отражать будущую работу филиала Boys and books. У АСТа в зависимости от новелл качество перевода разнится, это зависит от конкретных редакторов/переводчиков, приставленных к проекту. По моему впечатлению, до Основателя тот анон не доебался, а вот до будущей работы нового филиала - да.

Отредактировано (2023-10-26 12:58:35)

#6017 2023-10-26 13:04:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

НО: я не понимаю, как он может отражать будущую работу филиала Boys and books

В целом, пока нам не скажут кто у бб переводчики - никак.
Но. Перевод маньхуа - это перевод темных путей. Тут коллективно решили, что если у бб будет новелла, то тоже в переводе темных путей.
А дальше у нас с одной стороны хороший (якобы, я не читала) перевод магистра (но только начало) от них и вот такой, как внесли перевод вступления. Причём это вступление - более свежее их творчество. Дальше факты заканчиваются.

Отредактировано (2023-10-26 13:07:41)

#6018 2023-10-26 14:06:30

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

1142 лайка в тг на посте ВаВ. Доберут до 1500 когда-то или так и зависнет, интересно.

#6019 2023-10-26 14:25:08

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Опять непонятно почему в перечислении и одном предложении

Все эти перечисления совершенно нормальны, анон. Они объединены по признаку "важные приметы персонажа", да, они относятся к разным областям, но контекстуально они синонимичны. Не надо выхолащивать текст до уровня инструкций

#6020 2023-10-26 14:27:32

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Все эти перечисления совершенно нормальны, анон. Они объединены по признаку "важные приметы персонажа",

"Важные приметы персонажа" - "добр". Збс важная примета

#6021 2023-10-26 14:28:05

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Все эти перечисления совершенно нормальны, анон. Они объединены по признаку "важные приметы персонажа",

"Важные приметы персонажа" - "добр". Збс важная примета

Ээээ, вообще-то да, доброта важная примета. Ты серьезно сейчас?

#6022 2023-10-26 14:46:45

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Все эти перечисления совершенно нормальны, анон. Они объединены по признаку "важные приметы персонажа", да, они относятся к разным областям, но контекстуально они синонимичны. Не надо выхолащивать текст до уровня инструкций

Из-за этого портится стилистика текста, из-за разнокалиберных примет в одном.

#6023 2023-10-26 14:50:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

А за окном шёл дождь и два студента

#6024 2023-10-26 14:52:56

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А за окном шёл дождь и два студента

Пример анона про любую творог и маму гораздо больше подходит.

#6025 2023-10-26 14:55:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Из-за этого портится стилистика текста, из-за разнокалиберных примет в одном.

Почему портится? Он воспринимается все так же хорошо, а анонам постарше, вроде меня, даже напоминает кино про Штирлица.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума