Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2023-06-06 09:12:09

Анон

Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.

ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.


Правила треда:

Результаты голосования.
  • Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.

  • Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
    Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
    Абстрактность срача определяется модератором на глаз.

Ок/не ок.
  • Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.


#25151 2025-01-20 20:55:57

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А я забрала Темнейшество, оформление тоже очень красивое, да. Немножко также полистала, но блин, у

А кто переводчик? Пытаюсь понять, как много у нас вообще вменяевых переводчиков с китайского

#25152 2025-01-20 21:21:43

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А кто переводчик?

Ольга Марычева

Апд.: "главный переводчик издательства «Бам!Бук» и команды «Тёмные Пути», преподаватель китайского языка и русского как иностранного." - из описания подкаста у Буквоеда.

Отредактировано (2025-01-20 21:24:37)

#25153 2025-01-20 23:31:23

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Просияв, старейшина довольно покивал,

Анон пишет:

Колокол этот — одно из трёх величайших сокровищ

вот на этом прямо с самого начала и спотыкается, это как будто совершенно разные стили

#25154 2025-01-21 01:39:22

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я вот из фанатов Гробниц и надеюсь, что Фридом не ступит и выкупит приличный фанатский перевод и просто его отредактирует… очень надеюсь…

Отредактировано (2025-01-21 01:39:57)

#25155 2025-01-21 08:11:25

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я вот из фанатов Гробниц и надеюсь, что Фридом не ступит и выкупит приличный фанатский перевод и просто его отредактирует… очень надеюсь…

А что это? Можно название полное или ссылку на перевод?

#25156 2025-01-21 10:03:57

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я вот из фанатов Гробниц и надеюсь, что Фридом не ступит и выкупит приличный фанатский перевод и просто его отредактирует… очень надеюсь…

и главное есть два перевода и оба вполне приличные.

#25157 2025-01-21 10:04:39

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А что это? Можно название полное или ссылку на перевод?

в шапке вся инфа https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=6039

#25158 2025-01-21 12:25:05

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

главное есть два перевода и оба вполне приличные.

Именно! И наличие норм перевода дает мне надежду на то, что будет не так плохо как могло бы быть, ибо смысл делать свой, если можно отредактировать уже имеющийся

#25159 2025-01-21 13:04:28

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

За цензуру хз, но в первом томе цензурить и нечего было, попозже в выходные мб пройдусь.

Плюсую, там ко второму только один осознает, а вот третий уже цензурить придется откровенно.

Анон пишет:

Я вот из фанатов Гробниц и надеюсь, что Фридом не ступит и выкупит приличный фанатский перевод и просто его отредактирует… очень надеюсь…

Я тоже. Давно хотела (и не понимала, почему не), чтобы гробницы выпустили. Они приключения, цензурить особо нечего, на тома спокойно делится (и при желании даже можно начинать не с первого). Но нужен хотя бы читаемый перевод  :sadcat:

Отредактировано (2025-01-21 13:09:50)

#25160 2025-01-21 17:41:22

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А я забрала Темнейшество, оформление тоже очень красивое, да. Немножко также полистала, но блин, у меня с чувством языка и т.д. всё довольно хуево, мне как-то стиль не зашел..

я сожрала темнейшество за два вечера и какой же вкусный текст, прям мёдом растекается :love: видела несколько комментов что стиль не такой, но вот я в диком восторге от такого. Сейчас ещё туманчик читаю и там тоже полный кайф :lolipop:

#25161 2025-01-21 18:47:21

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Но нужен хотя бы читаемый перевод 

А чем не устраивают фан переводы?

#25162 2025-01-21 18:55:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А чем не устраивают фан переводы?

Давай, я прочитаю предшествующую дискуссию за тебя:

Анон пишет:

надеюсь, что Фридом не ступит и выкупит приличный фанатский перевод и просто его отредактирует

Анон пишет:

Я тоже. ...
Но нужен хотя бы читаемый перевод  :sadcat:

#25163 2025-01-21 19:29:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Кусочек обложки Экзамена

https://t.me/len_wen/366

#25164 2025-01-21 19:36:57

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Кусочек обложки Экзамена

О, вторая арка  =D Вижу я попытку слегка косить под стиль художница маньхуа, ничего так. Могло быть и хуже, но могло быть и лучше, конечно.

#25165 2025-01-21 20:08:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Давай, я прочитаю предшествующую дискуссию за тебя:

Анон, я как раз внимательно читал

Анон пишет:

НО нужен хотя бы читаемый перевод

Явно говорит, что переводы, которые есть не читаймые

#25166 2025-01-21 20:32:07

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Явно говорит, что переводы, которые есть не читаймые

Ладно, это было аж на предыдущей странице:

Анон пишет:

Фридом и качество текста - вещи из параллельных вселенных. Они даже с английского нормально не переводили, а с китайского - обнять и плакать. Редактура там нулевая. Раньше они были эталоном пиздецового текста

#25167 2025-01-21 20:39:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Кусочек обложки Экзамена

https://t.me/len_wen/366

А это кто? По-моему персонаж неузнаваемый

#25168 2025-01-22 06:15:05

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

А это кто? По-моему персонаж неузнаваемый

Цинь Цзю, имхо, как раз узнаваемый. Вечером пороюсь в маньхуа, какое-то ощущение, что там есть похожая сцена, и художник на нее ориентировался.

#25169 2025-01-22 15:15:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Лю Яо живое
https://t.me/asianfant_eksmo/1298

#25170 2025-01-22 15:28:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

больше похоже на "выброс мусора". Но обложки, ни ознакомительного отрывка, художники от первоначально заявленных сменились. Но вы идите и оформляйте предзаказ 🤡

#25171 2025-01-22 15:39:53

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

>Хейрасу и Хаш

Мама мне страшно

#25172 2025-01-22 15:59:36

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Там ещё АСТ выкатили смешные оправдания про эрху
https://t.me/krylovme/10453

#25173 2025-01-22 16:00:12

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

больше похоже на "выброс мусора". Но обложки, ни ознакомительного отрывка, художники от первоначально заявленных сменились. Но вы идите и оформляйте предзаказ 🤡

Меня тоже это удивило, кажется, что там прям совсем ничего не готово

#25174 2025-01-22 18:32:06

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Но обложки, ни ознакомительного отрывка, художники от первоначально заявленных сменились

Это ещё ладно, не первый предзаказ без обложки в моей жизни. И что художники сменились - ну, жизнь сложная штука, бывает.
Но какого хрена предзаказ с пропиской " а какие будут бонусы и где мы вам скажем потом"?

#25175 2025-01-22 18:33:09

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

пошла почитать комменты, а там ахуенный детектив с тем что какая-то девка спиздила стенд системы и вернула товар и деньги за него, я в ахуе...

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума