Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#751 2023-03-17 11:43:34

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

О, Маталасу даже такой твист разрешили? Фига себе, ему руки после второго сезона развязали. вот бы ему после Пикара ещё дали поснимать что-то по вселенной
Надо пойти догнать, что ли.

#752 2023-03-24 17:44:27

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

С учётом того, сколько фансервиса было в последней вышедшей серии, я уже не удивлюсь если

Скрытый текст

#753 2023-03-24 17:57:14

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Точно так же можно игнорировать английское произношение Пикард, и переводить согласно традиции с французского как Пикар.

Но это вообще не тот случай. Французская фамилия "Пикар" и в английском произносится "Пикар" по правилам.

#754 2023-03-24 18:16:24

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Но это вообще не тот случай. Французская фамилия "Пикар" и в английском произносится "Пикар" по правилам.

Какую французскую фамилию "Пикар" ты имеешь в виду?  O_o
Picard — старинная французская фамилия, во французском по правилам французского читается/произносится без конечного -d. Такие ебанутые во французском языке правила чтения. На русский вполне традиционно эта самая фамилия с французского переводится как Пикар. Англичане/американцы так же традиционно хуй клали на французские правила и все французские фамилии читают по написанному: есть на конце буква -d — и они её произносят. Эта традиция уходит в глубь веков так же, как русская.
Можешь самостоятельно нагуглить произношение конкретно фамилии Picard в английском и французском языках, если не веришь, заодно с её происхождением.
Какую неведомую французскую фамилию "Пикар" имеешь в виду ты?

#755 2023-03-24 18:49:03

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Какую неведомую французскую фамилию "Пикар" имеешь в виду ты?

Не ту, которую в оригинальной озвучке сериала произносят как Пикард, это точно  :evil:

#756 2023-03-24 21:07:39

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:
Анон пишет:

Какую неведомую французскую фамилию "Пикар" имеешь в виду ты?

Не ту, которую в оригинальной озвучке сериала произносят как Пикард, это точно  :evil:

Практически все, но не совсем.

Скрытый текст

#757 2023-03-24 21:33:06

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

На русский вполне традиционно эта самая фамилия с французского переводится как Пикар. Англичане/американцы так же традиционно хуй клали на французские правила и все французские фамилии читают по написанному: есть на конце буква -d — и они её произносят.

Да, но мы транскрибируем имя героя американского сериаоа на английском. Точно так же как мы говорим Люциус Малфой, а не Луций, хотя это римское имя.

#758 2023-03-24 21:55:31

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Да, но мы транскрибируем имя героя американского сериаоа на английском.

Но герой — француз с французским именем и фамилией, которые мы переводим с французского. Как я уже отмечал, мы не зовём его Джан-Лук, несмотря на оригинал.
Я не то чтобы настаивал на единственно верном варианте Пикар, хотя и считаю его более верным с точки зрения теории перевода. Я всего лишь возражаю против единственно верного варианта Пикард.

#759 2023-03-24 22:09:43

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Как я уже отмечал, мы не зовём его Джан-Лук, несмотря на оригинал.

В оригинале его зовут Жан-Люк Пикард, анон, ну. Отключи русскую озвучку и послушай, как сам Патрик Стюарт произносит имя персонажа)

#760 2023-03-24 22:21:04

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Да я без озвучки смотрю, ну. Да, французскую фамилию Picard в английском произносят с -d на конце. Я в курсе. Всё упирается в то, считаем мы Пикара французом или не считаем.
А то можно и Джоан д'Арк переводить, раз фильм про неё американский? Или Джизас Крайст и Джудас, если мюзикл английский?

#761 2023-03-24 22:24:14

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

А то можно и Джоан д'Арк переводить, раз фильм про неё американский? Или Джизас Крайст и Джудас, если мюзикл английский?

Анон, он персонаж сериала про будущее на 300+ лет вперед, где стран с народами уже и нет, а базовый язык, один который федеральный стандарт, на основе английского.
Если что, я поправил насчет одного, был неправ, но стандарт тем не менее доминирующий язык, плюс глобализация на очень высоком уровне уже.

Отредактировано (2023-03-24 22:31:42)

#762 2023-03-24 22:24:30

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

А то можно и Джоан д'Арк переводить, раз фильм про неё американский?

Если она живет в США или в англоязычной среде? Да.

#763 2023-03-24 22:33:33

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Анон, он персонаж сериала про будущее на 300+ лет вперед, где стран с народами уже и нет, а язык один на основе английского.

Это, конечно, релевантно, но не сильно, потому что на традицию перевода влияет примерно никак.
(А безотносительно перевода, это пиздец неправдоподобно, языки не могут так стремительно исчезнуть, особенно учитывая ТОС, который от ТНГ отстоит менее чем на сотню лет и в котором Чехов бодро говорит на вполне живом русском. Но это к делу не относится.)

Анон пишет:

Если она живет в США или в англоязычной среде? Да.

Если она француженка? Нет. Где бы она ни жила.

#764 2023-03-24 22:35:25

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

потому что на традицию перевода влияет примерно никак

Традиции перевода разнятся от русификации в стиле Долгопупса и Шнобби Шнобса до полного повтора имени.

#765 2023-03-24 22:38:00

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Если она француженка? Нет. Где бы она ни жила.

Какой же ты еблан, боже. :facepalm: Человек сам себя называет Васей, но нет — у него триста лет назад стоюродный родственник был из Византии, так что будет Базелевсом, хуле он.

#766 2023-03-24 22:39:58

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

француз с французским именем и фамилией, которые мы переводим с французского

Мы ничего не переводим с французского, оригинал на английском.

#767 2023-03-24 22:40:44

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Традиции перевода разнятся от русификации в стиле Долгопупса и Шнобби Шнобса до полного повтора имени.

Верно, традиции перевода разнятся. То, что ты приводишь — это примеры "говорящих имён", и с ними да, нет единого решения, всяк извращается по своему разумению.
А ещё, например, есть отдельная традиция перевода имён монархов, в которой король Луи превращается вообще в Людовика, а принц Чарльз Уэлльский — в короля Карла Третьего.
И да, для перевода фамилии Picard может быть два равноправных варианта перевода.

#768 2023-03-24 22:44:27

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

А ещё, например, есть отдельная традиция перевода имён монархов, в которой король Луи превращается вообще в Людовика, а принц Чарльз Уэлльский — в короля Карла Третьего.

Господи боже. Героя зовут Жан-Люк Пикард, канон снят в США, Франции не существует в каноне, но какая разница, я так хочу, потому что Карл Третий.  :facepalm:

#769 2023-03-24 22:45:18

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Какой же ты еблан, боже.

Да, против такой аргументации не возразишь.

Анон пишет:

Мы ничего не переводим с французского, оригинал на английском.

Я уже приводил пример: Jesus Christ Superstar тоже в оригинале на английском. Мы же не транскрибируем имена действующих лиц с английского?

#770 2023-03-24 22:45:26

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

А то можно и Джоан д'Арк переводить, раз фильм про неё американский? Или Джизас Крайст и Джудас, если мюзикл английский?

Есть устоявшиесе формы и известные личности, их имена никто не меняет. так же как французских королей мы зовем Карл, а не Шарль. Американскую Анастейшу никто не поменяет на Настю, даже если она русская по происхождению, например.

#771 2023-03-24 22:49:47

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Мы же не транскрибируем имена действующих лиц с английского?

Если бы это был мюзикл про звезду 80-х, то транскрибировали бы, почему нет?

#772 2023-03-24 22:50:40

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Франции не существует в каноне

Да, а Мемори-Альфа пишет о происхождении Пикара La Barre, France, Earth. И даже если согласиться, что это ошибка и Франции не существует, французы существуют, и Жан-Люк в ТНГ подчёркивал, что он француз.
Если в американском фильме какой-то русский отчётливо называет себя Айвеном, мы как-то обычно всё-таки считаем его Иваном по умолчанию.

#773 2023-03-24 22:51:59

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Слушай, если б ты сказал: "Мне ноавится Пикар и я хочу использовать это имя, меня это кинкает", то блин, все бы покивали и разошлись еще неделю назад. Но ты пытаешься под свои кинки подвести теоретический базис и при этом душнишь на остальных. Лучше сходи что-нибудь мягко, но твердо разведи, будет продуктивнее.

#774 2023-03-24 22:55:30

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Окей, почему тогда Паша Чехов, а не Чеков?

#775 2023-03-24 22:57:42

Анон

Re: Тред Вселенной Star Trek

Анон пишет:

Окей, почему тогда Паша Чехов, а не Чеков?

А почему Кирк, а не Кёрк?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума