Вы не вошли.
А Трек идет на ЗФБ?
А Трек идет на ЗФБ?
да, идёт.
А где можно заявки для ЗФБ кидать?
А где можно заявки для ЗФБ кидать?
У команды будет таблица для заявок в визитке. А пока можно через дискорд фб кинуть представителю команды, в общий канал заявок там же.
Или можно прямо сюда, а я отнесу в команду.
А у нас зимой что-то выходит сейчас?
Мультики кончились, а я за анонсами Диско не следил.
А у нас зимой что-то выходит сейчас?
Мультики кончились, а я за анонсами Диско не следил.
В феврале выйдет Пикард 3 а до этого - не знаю.
В феврале выйдет Пикард 3 а до этого - не знаю.
О, спасибо. Я чот думал, сначала Диско, а потом Пикар.
Прознал я тут, что в 3 сезоне Пикара появляются
в 3 сезоне Пикара
Но я рад за возможность еще раз увидеть Комбса не только в виде мультяшной коробочки
Анонче, плз, плззз, ПикарД.
Нахуй. Произноси так, как считаешь нужным, но Пикар имеет право на существование, он в каноне расовый француз, и это норма, что его фамилия в английском и в русском звучит по-разному, так что Пикар — такой же правомерный вариант. Никто тебя не заставляет отказываться от твоей веры, но не доёбывайся, пожалуйста, до иноверцев.
Дранон
ну и экспрессия у тебя, анон, тебя ударило в детстве воландемортом?
Я бы тебя тоже так же послал, чтоб ты пальчик не отставлял.
чтоб ты пальчик не отставлял
Так у тебя и с самооценкой проблемы, ладно, что взять с бедняжки, кругом ущемляют
Ну да, кроме меня тут и нет никого.
ну и экспрессия у тебя, анон, тебя ударило в детстве воландемортом?
Просто не люблю тупых доёбок. Я сам произношу Пикар, считаю это оправданным вариантом перевода, но не бегаю за сторонниками английского произношения с просьбами "произносить правильно по-русски, а не по-английски!"
Вот спора поливановцев с этими, как их, вторыми, — именно этого нам и не хватало.
Просто не люблю тупых доёбок.
А я не люблю тупых ущемленных идиотов, которым обычная просьба - уже доебка.
Никто тебя не заставляет отказываться от твоей веры, но не доёбывайся, пожалуйста, до иноверцев.
+1
Не надо, пожалуйста, навязывать свое видение как единственно правильное, потому что это не так.
еще один офигевший от внезапных доебок анон
Произноси так, как считаешь нужным, но Пикар имеет право на существование, он в каноне расовый француз, и это норма, что его фамилия в английском и в русском звучит по-разному, так что Пикар — такой же правомерный вариант.
Просто не могу пройти мимо и не уточнить
Вообще французские фамилии в английском произносят на французский манер, так что его фамилия звучала бы "Пикар" по-английски, если бы было так, как ты говоришь. Но Пикард произносят с "д", потому что французский язык к моменту действия ТНГ уже не употребляется. Это Дейта говорит в одной из серий. Но в "Пикарде" этот канон с исчезнувшим французским немножко похерили, конечно.
Вообще французские фамилии в английском произносят на французский манер, так что его фамилия звучала бы "Пикар" по-английски, если бы было так, как ты говоришь.
Эээ, нет Это вполне реальная французская фамилия, которая традиционно в английском произносится как "Пикард", потому что этим же словом обозначаются "пикардиец" и "пикардийский". Не произносят французские имена и фамилии в английском на французский манер, с чего ты взял.
Исчезновение французского — это релевантный факт, может, действительно французы даже собственные имена и фамилии перестали произносить по-французски. Но мы-то переводим на русский. И если имя капитана мы переводим как Жан-Люк, а не Джин-Люк, то и фамилию резонно переводить как французскую, традиционно.
Но мы-то переводим на русский. И если имя капитана мы переводим как Жан-Люк,
Имена не переводятся, с добрым утром. Жан-Люком его зовут в каноне. Не Джином, не Иваном и не Яном
Вот как предчувствовал, что что стоило "Пикар(д)" написать, чтобы никто не ущемился.
изначально написавший про весёлого дипломата анон
Имена не переводятся, с добрым утром. Жан-Люком его зовут в каноне. Не Джином, не Иваном и не Яном
Сорри, перемкнуло, да) Дело не в том, что имена не переводятся, а в том, что мужское имя Jean, в отличие от женского, в английском произносится на французский лад, всё верно.
А имена с любого языка на любой другой язык переводятся согласно устоявшейся традиции перевода. Jean-Luc в англоязычном оригинале произносится как Джан-Лук, а переводится как Жан-Люк — почему? Согласно традиции перевода этого имени с французского на русский, английский при этом вообще игнорируется. Точно так же можно игнорировать английское произношение Пикард, и переводить согласно традиции с французского как Пикар.
Очень надеюсь, что не зафакапят введение в сюжет 3 сезона Лора, один из лучших плохишей Трека - не то чтобы его злодеяния были особо глобальными, но какие же харизма и экспрессия, плюс юмор - прям андроид-Джокер (даром что тоже бледный). Странно что при этом когда Спайнеру довелось озвучить непосредственно ДСшного Джокера, результат был, мягко говоря, специфичным.