Вы не вошли.
Ложноножка треда изучения иностранных языков.
Очки, баллы, количество дней, сова-доминатор и другие офигительные истории
Duolingo https://www.duolingo.com
Из этого треда выделился Скандинавских языков тред https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=7217
Отредактировано (2022-08-03 19:46:13)
Прикол в том, что "кот" на украинском - "кіт" (читается как "кит"), а "кит" на украинском - "кит" (читается примерно как "кыт").
О, это у тебя по ходу русский, украинский и английский так жестко накладываются друг на друга.
У меня так англ и немецкий мешаются в кучу.
А как тебе предложение 田中さんは青いドレスを着ました, которое переводится как "Mr. Tanaka wore a blue dress"?
Да ёпта!.. Ну, может, у чувака нестандартные пристрастия)) Впрочем, это и с именем работает, наверное))
Меня ещё выбор лексики бесит, например, в случае с 唐揚げ принимается перевод только "fried chicken", хотя "караагэ" - это обжаривание в масле, и таким способом можно готовить и курицу, и рыбу.
Ну, видимо, дуо решил не плодить сущности - и не путать юзеров) Наверное, надо для себя помнить, что это именно про способ приготовления, а не про сам продукт))
Но вообще - наверное, да, такие тонкости надо знать, хотя я, вот, не знаток японской хухни. Спасибо, дуо принимает "натто" как правильный ответ вместо "fermented soybeans")) Я, вот, слово "натто" знал, а что там в этом натто - как и в терияки - хз, хз))
ドレス и dress - это также платье в широком смысле "одежда".
О, это у тебя по ходу русский, украинский и английский так жестко накладываются друг на друга.
Не у меня, но не суть важно.
ドレス и dress - это также платье в широком смысле "одежда".
Fuku же есть.
В любом случае, тут важнее глагол. Он предполагает что-то, что надевается "сверху" - пальто, платье, рубашки всякие. Наверное, в теме как раз разные варианты "надеть"/"снять" рассматривают, тут было бы логичней конкретные предметы одежды называть, чтобы человек разницу увидел и запомнил.
ドレス и dress - это также платье в широком смысле "одежда".
Английское существительное (в отличие от глагола) dress "в широком смысле" давно устарело так же, как русское "платье" в том же смысле, да и ドレス японская вики однозначно определяет как разновидность женской одежды.
Отредактировано (2022-08-04 15:15:37)
Ну и ожидать от Дуолинго, который везде суёт 大変 (представьте, что в курсе русского языка везде торчит "ужасно": "ужасно вкусно", "домашнее задание - это ужасно!", "работа ужасна!", "ужасно! я потерял ключи" и т.д., при этом в английских предложениях отнюдь не "terrible" во всех этих случаях, а "very", "diffucult", "tough", "I'm in trouble" соответственно), что он будет разбираться в таких тонких значениях слов, как-то странно.
Еще подбешивает, что Дуо довольно четко различает love как 大好き и like как 好き, но не видит никакой разницы между 嫌い и 好き с отрицанием, и то, и другое у Дуо значит don't like, хотя первое ближе к hate.
да и ドレス японская вики однозначно определяет как разновидность женской одежды.
Ну как сказать, ドレス店 - это не магазин женских платьев, а dress shirt по-прежнему мужская) В дуолинго-то слово в одном-двух значениях забито, но в жизни в сочетаниях надо помнить.
Короче, я создал тред скандинавских языков, велком, аноны https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … #p10705118
Может уже спрашивали, но... А кто-то учит иврит? И что для этого юзаете? Анон пока сидит на Сове, ещё время от времени гоняет тренажер алфавита. (Ну и, простигосподи, смотрит Анечку, из неинтерактивного). Что ещё есть интересного и полезного?
Я. Дуо - и тренажер, и уроки.
Ну как сказать, ドレス店 - это не магазин женских платьев
Ну так и 八百屋 не магазин "тысяча восемьсот мелочей"
хотя первое ближе к hate.
Я б не сказал. Вот 大嫌い реально hate.
Меня и кучу других людей в комментах к упражнениям бесит (или бесило? эти комменты, наверное, исчезли вместе с форумом?), что jalkapallo сова переводит с английского как soccer. Как будто футбол по умолчанию - это обязательно американский.
八百屋
Мне нравится рандомное произношение этого слова, кстати
Кто спрашивал про Анечку и иврит, это вот этот канал на ютубе)
https://youtube.com/c/РЕПАТРИАНТУРОКИИВ … ЩИХ/videos
аноны так задорно ебашат в Дуо палец отсох восхищаться , чувствую себя ленивой жопой и работаю над этим
Господи, наконец-то удалось ответно подписаться на всех анончиков! Аллилуйя!
А я так и не смог(
8 анончиков - простите меня, я пытаюсь(
Как меня заебало, что китайское 很 сова то, как и в общем полагается, вообще опускает, за исключением каких-то очень контекстуальных моментов, то переводит как really, хотя ничего не предвещало, и без этого really не засчитывает!
А еще заебало, но поменьше, что в испанском всякие Leo libro не принимает как Читаю книгу, без Я, хотя по-русски в целом оно вполне допустимо и понятно, о чем речь, из формы глагола.
А я так и не смог(
8 анончиков - простите меня, я пытаюсь(
Ты сможешь!
Я на 20 человек за неск дней подписался. Но ещё несколько осталось…
А я так и не смог(
8 анончиков - простите меня, я пытаюсь(
И я до сих пор нескольких не могу добавить( приложение сразу выдает ошибку, браузерная версия типа добавляет, но при обновлении страницы нету.
Как будто футбол по умолчанию - это обязательно американский.
Так сайт американский же, там используется американский вариант английского, даже в качестве флага английского языка - звёзды и полосы, а не Юнион Джек. Поэтому да, футбол там - по умолчанию американский.
Избранные скрины)
Ух, упоротые в этот раз в алмазной!) У лидера 18051 очко, у вчерашнего лидера 18 тыщ ровно! Я мирно на шестом с пятью тысячами