Вы не вошли.
Блин, я из универских лекций почему-то так запомнил
Не расстраивайся, анончик, это распространенное заблуждение.
В средние века существовал мемный Святой Никто
Вообще, чем больше узнаю про "темное" срденевековье, тем больше убеждаюсь, что сейчас больше запретов
О, комиксы про супергероев
Чак Норрис до появления интернета
Популярное пирожное безе своим названием обязано французскому слову baiser - целовать или поцелуй.
В классической русской литературе даже можно встретить слово "безешка" в этом значении.
В классической русской литературе даже можно встретить слово "безешка" в этом значении.
А можно пример? А то мне представилось "и он нежно меня безешкнул", но подозреваю, что я немного... немножечко далек от правды.
А можно пример?
поискал в рускорпоре
Спасибо, анончик Не так уж я и далек! "Влепить безешку взасос" это прекрасно.
Влепить безешку взасос
А, ну понятно, почему это стало неприличным.
знанием (ведь он знает то, чего никто не знает)
Так вот он какой, хуй, который знает все.
Это как раньше "трахнуть" означало громко стукнуть, а теперь вона чо)
Во французском ещё есть слово, которое произносится как бефлё, это глагол со значением "бить кого-то членом по губам"
Это как раньше "трахнуть" означало громко стукнуть, а теперь вона чо)
В английском bang имеет оба значения)
le baiser
И сейчас имеет значение поцелуй, а глагол - целоваться. Ничего неприлично в нем в самом по себе нет. Как употреблялось, так и употребляется. Какие-то хладные стори.
Ничего неприлично в нем в самом по себе нет. Как употреблялось, так и употребляется. Какие-то хладные стори.
Чот тогда фильм baise moi 2000го года не как "поцелуй меня" у нас вышел
Анон пишет:Ничего неприлично в нем в самом по себе нет. Как употреблялось, так и употребляется. Какие-то хладные стори.
Чот тогда фильм baise moi 2000го года не как "поцелуй меня" у нас вышел
Чудеса российской локализации, быть может, а может просто сосуществуют оба значения, цензурное и нет, так сказать.
И сейчас имеет значение поцелуй, а глагол - целоваться. Ничего неприлично в нем в самом по себе нет.
https://en.wiktionary.org/wiki/baiser
1. (dated outside Canada) to kiss
2. (vulgar slang, transitive, intransitive) to fuck, screw
...
The sense to kiss is rarely used in France because of the more common vulgar meaning. In Quebec it is considered a less offensive word, though the sexual sense is still predominant. However, the noun form un baiser universally means "a kiss"; "a fuck" is une baise.
Французский викисловарь подтверждает: https://fr.wiktionary.org/wiki/baiser
Depuis le milieu du XXe siècle, le sens « avoir des relations sexuelles » l’emporte sur l’autre ; pour éviter cette ambigüité l’usage privilégie « embrasser » pour « donner un baiser ».
Чудеса российской локализации
Titre original : Baise-moi
Titre allemand : Fick mich
Titre espagnol : Fóllame
Titre italien : Scopami
Titre britannique : Fuck Me
Так, а бизу-бизу - это все ещё что-то приличное?
Мудрость предков ТМ
Вова.
«"Вовой" называют все страшное, могущее делать вред. Указывая детям на что-нибудь, могущее их напугать, обыкновенно говорят так: "хро, вова!"»
Труды Этнографическо-статистической экспедиции в западно-русский край, снаряженной Русским географическим обществом. Т. 1. 1872. Стр. 196
Так, а бизу-бизу - это все ещё что-то приличное?
Нет, это просто чмоки.
Благодаря холиварке образовательной сегодня я узнал
Анон пишет:Что такое кравчучка?
Тележка такая, на двух колёсиках и с ручкой, на неё ставится сумка или две сумки или ещё чего-нибудь и катится
▼Скрытый текст⬍
То же, что и кучмовоз
90-е, бедность, с такими тележками по оптухам бегать удобнее было, вот в честь тогдашних президентов и звали - типа из-за них всё.
Какие-то хладные стори.
Вижу эксперта французского разговорного
Франкоанон
У каракатиц волнистый зрачок