Вы не вошли.
天涯客 (Tiān Yá Kè)/Faraway Wanderers/Далёкий Странник/Далёкие странники (Word of Honor/Слово чести)
Это история о лидере царских шпионов, который пошел в храм и вышел на арену. За ним также пристально гнался Вэнь Кэсин, который любит красоту, и приставал к нему различными способами. В тоне смеха и брани одно за другим всплывают самые разные странные вещи, так что читатели не могут остановиться... *общая вселенная с новеллой «Седьмой лорд»
Здесь обсуждается дорама, новелла, аудиопостановка: всё, что касается канона, фандома и фанонов
хс альма-матер Тред новелл и экранизаций Priest
~ дораму в онгоинге смотрели начиная отсюда (по стр.164)
Тред по касту, РПС и делу 813
Старый тред Странников
В треде запрещены:
1. Любые выпады в сторону треда каста и РПС и сидящих в нём анонов, срачи насчёт разделения треда
2. Чрезмерный флуд об актёрах дорамы (в небольших дозах в контексте общего разговора о каноне допустим)
3. Публикация изображений без понятно подписанного ката.
Кхм... но в новелле скорпион предпенсионного возраста, разве нет?
арт отличный.
Кхм... но в новелле скорпион предпенсионного возраста, разве нет?
нет, он молодой а импотенция у него не возрастная
Кхм... но в новелле скорпион предпенсионного возраста, разве нет?
О, по описанию напомнило Новый ученик учителя моего учителя, только это тотал!ау, не дорама. Посмотри, вдруг понравится, я этот фик нежно люблю.
С удовольствием прочитала! Спасибо за рек.
Др. Анон
Про разницу в раскладке дорамных и новельных Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсина мне зашел фик, где собственно разные версии меняются местами и обсуждают эти различия между собой (и дорамного Вэнь Кэсина как раз-таки совсем не напрягает меняться и он удивляется, что у другой версии не так)
https://archiveofourown.org/works/38891607
Аноны, а можете, плиз, объяснить значение этого "лао", с которым ЧЦШ обращается к ВКС? Я погуглил, но почему-то всякие ремарки про это "лао" в фиках как будто не сходятся с тем, что я читал в гугле...
а можете, плиз, объяснить значение этого "лао"
Словарик даёт всякие обращения по-приятельски типа "старина". То есть какой-то друг, братан, старина (понятно, что выбирать надо с учётом стилистики сеттинга).
Словарик даёт всякие обращения по-приятельски типа "старина". То есть какой-то друг, братан, старина (понятно, что выбирать надо с учётом стилистики сеттинга).
А почему в фиках ЧЦШ и в постели его так называет, и вообще делается акцент на том, что это очень близкое обращение? Мне казалось, это просто вежливое приятельское обращение, во время и после секса как-то будто бы странно его использовать, нет? Или это просто проникнуться языком надо и все норм?
А почему в фиках ЧЦШ и в постели его так называет
Мне кажется, это у них уже ролевые игры такие, сто лет женаты, но Цзышу все еще А-Сюй, а Кэсин все еще лао Вэнь.
А почему в фиках ЧЦШ и в постели его так называет
Как привык - так и называет. Привычное прозвище близкого человека.
А почему в фиках ЧЦШ и в постели его так называет, и вообще делается акцент на том, что это очень близкое обращение?
"Лао" буквально означает "старик", "старый". И тут надо учитывать специфику Китая с культом предков, стариков, учителей (которые в норме все старики). То есть это изначально не наше "слышь, старик", а "многоуважаемый почтенный человек, которого я был бы счастлив назвать своим любимым дедушкой", типа такого.
Если "лао" называют молодого человека, то это одно из двух. Или к нему относятся с большим уважением и таким обращением/называнием подчёркивают, что он, несмотря на свои юные года, очень молодец, умён, мудёр и достоин всяческих почитаний. Или - это как раз случай ЧЦШ и ВКС - это подчёркивание глубины отношений. "Хотя ты очень юн, мне кажется, я знаю тебя всю жизнь и знал тебя в прошлой жизни и позапрошлой". Ну и все эти три жизни знал этого "лао" как достойного человека, этот смысл тоже сохраняется.
С учётом больших проблем с базовым доверием к миру (ну, глава Тяньчуан, мягко говоря, не самый наивный человек) я такое "лао" интерпретирую ещё и как "доверяю тебе так, как будто тысячу лет тебя знаю". В итоге лично у меня получается такое ласковое, слегка насмешливое, но в то же время крайне уважительное обращение к человеку, которого очень ценишь.
О, по описанию напомнило Новый ученик учителя моего учителя, только это тотал!ау, не дорама. Посмотри, вдруг понравится, я этот фик нежно люблю.
Тоже прочел! Сперва немного бякнулся, т.к. не люблю тему мутузящих друг друга соперников, но там с нее очень быстро съезжают в дружбу и романс) Милый текст есть еще?
Отредактировано (2023-11-12 21:28:42)
С учётом больших проблем с базовым доверием к миру (ну, глава Тяньчуан, мягко говоря, не самый наивный человек) я такое "лао" интерпретирую ещё и как "доверяю тебе так, как будто тысячу лет тебя знаю". В итоге лично у меня получается такое ласковое, слегка насмешливое, но в то же время крайне уважительное обращение к человеку, которого очень ценишь.
А мне кажется, что сначала это было исключительно добро-насмешливое, а потом легло на все вот это уважение и прочее как родное)
Анончики, а никто не знает, на ЗФБ команда собирается? Хотел примазаться, но объявлений о наборе пока нет вроде как - не знаю, куда ползти со своим желанием.
Аноны, скажите, какая разница в возрасте у ВКС и ЧЦШ? Вроде помню, что по новелле там где-то год разница, и обоим около 30. Но смутило, что в дораме Чжэнь Янь (ребенок) выглядел прям заметно младше ЧЦШ.
прям заметно младше
Ну прям заметно это сколько. 6 и 8 в детстве разница большая. Точные цифры по-моему нигде не назывались
Аноны, может, есть здесь знатоки. Подскажите, в какой примерно временной период происходит действие в Странниках? Имею в виду, при какой династии? Вроде слышал краем уха, что это вообще период сражающихся царств.
Аноны, может, есть здесь знатоки. Подскажите, в какой примерно временной период происходит действие в Странниках? Имею в виду, при какой династии? Вроде слышал краем уха, что это вообще период сражающихся царств
Как и каждая порядочная уся (и пр. фэнтези с элементами истории) в чём-то танообразном (золотой век китайской поэзии и всё такое) и сунообразном. Цзянху и Тан-Сун не разделимы И Ли Бо? И Ли Бо*котик
и, тем более уся со стихами, прям со 2-й гл.
мб, и из других эпох ещё кого Прист добавила, не вёл статистику, желающие могут заняться этим по сноскам к новелле, а так же см. шапку треда /Матчасть. Статьи/ и сделать подсчёт-2 по статье Аллюзии к китайской классической литературе в сериале "Далёкие странники" (про имена персонажей и не только)
но Тан и Сун, практически, усяобразующие столпы
Отредактировано (2023-12-07 04:04:48)
но Тан и Сун, практически, усяобразующие столпы
а для сянься тоже?
Сорри, что не в тему, просто стало интересно
Я мб тупой, извините, но что-то растерялся - как тот факт, что ВКС, например, цитирует стихи Сун или Тан, подтверждает, будто он именно жил при Сун или Тан? Он же мог позднее жить и читать стихи, которые были написаны ранее.
Я скажу про сериал. В сериале это поздняя Тан сто процентов, это Цзышу сдал в последней серии. Он говорит, что предки нынешнего правителя были из народа шато. Первый реальный исторический князь Цзинь из шато это некий Ли Кэюн, ну и дальше смотришь.
Хотя все всë равно одеты как черти, не пойми на какую эпоху, лол.
ну так это же и не историчка, что вы хотите
и сюда тоже принесу
Модерн-ау к 7 лорду, гифочки про перерождение https://x.com/lordsevenths/status/17328 … 52003?s=20
(актеры, которые играли Бэйюаня и У Си, снова снялись в одной дораме)
а для сянься тоже?
Сорри, что не в тему, просто стало интересно
Типа того) и третий слон Мин
культурный бэкграунд всегда так или иначе фонит даже не осознанно), и уж тем более когда автор намеренно старается не только штрихами обозначить что его произведение это фэнтези по мотивам фольклора-мифологии любой культуры, и особенно своей когда например, почти каждый, у кого хоть что-то застряло из школьной программы, к 18 годикам может написать в старинном стиле хотя бы пару строк потому что фонит "ой ты гой еси, бью тебе челом, не щадя живота своего"