Вы не вошли.
Читали в клубе “Авиатора” Водолазкина, и чета после “Авиатора” я понял, что дальше мне с этим автором не по пути.
Ооооо, анон, горячо жму твою руку! У меня точно такие же впечатления от "Авиатора", и я даже не могу всерьез читать восхваления этой книги, потому что вижу вот это все, что ты написал,и меня просто корежит. Это первая книга Водолазкина, которую я читала, и больше не хочется теперь.
Анончик, спасибо что принес целиком, отзыв супер! И я еще очень плюсую твоей мысли "травма отделяет человека от жизни и от других людей". Не только в контексте этой книги (я не читал рецензии, не знал что там такое всякое интересно пишут), в целом очень отозвалось, я периодически про это думаю.
И солидарен с тем, что рецензии Юзефович бесят)
Ооооо, анон, горячо жму твою руку! У меня точно такие же впечатления от "Авиатора", и я даже не могу всерьез читать восхваления этой книги, потому что вижу вот это все, что ты написал,и меня просто корежит. Это первая книга Водолазкина, которую я читала, и больше не хочется теперь.
Справедливости ради скажу, что "Лавр" Водолазкина читается гораздо лучше, там нет приосанивания над жалкими людишками и в целом как будто больше сочувствия - и автора к героям, и героя к другим людям. Но в целом у меня тоже теперь пропало желание читать его еще. В мире много других хороших книг)
Дочитал "Клариссу Оукс", филины мои филины. Еще попался случайно (хотя какое случайно, я же гуглил книги, стопро алгоритм это просек) на ютубе ролик про полное издание в твердых обложках, сижу и ищу аргументы, почему мне не надо его покупать. Аргументов - валидных - вагон, но руки все равно чешутся
я не читал рецензии, не знал что там такое всякое интересно пишут
Я читал отзывы на фантлабе, там они бывают умные. Мне стало удивительно и обидно, что рецензенты не распознают травматический нарратив.
(При всей спорности того, можно ли его адекватно передать текстом и не наёб ли такие попытки.)
On the Calculation of Volume (book I), Solvej Balle
О чем книга: день сурка одной женщины, застрявшей в 18-м ноября.
Это перевод с датского и это первая часть септологии, из которой написано пока что три книги, на английский переведено две. Книга, оказывается, была в коротком списке международного Букера в позапрошлом году, но я узнал про нее только сейчас в одном из книжным чатов как-то очень случайно.
Главная героиня всю книгу проживает 18 ноября снова и снова. В отличие от дня сурка (фильма) она может перемещаться между локациями и брать с собой в петлю некоторые предметы (ее записи не обнуляются утром, некоторые книги остаются с ней, но многие другие вещи возвращаются на свое место утром). Механика петли не исследована очень пристально, если что. Я не буду говорить, что это не фантастика, чтобы не пахло снобством, но это тот тип литературы, смешивающий фантастику и literary fiction, когда фантастический элемент это в основном триггер для остальной истории и глубоко погружения во внутренний мир главной героини (как делает, например. Исигуро).
Foxfire: Confessions of a Girl Gang, Joyce Carol Oates
О чем книга: Америка 50-х, девочки из рабочего района объединяются в банду
Это была одна из книг-фантомных болей, которые периодически всплывали у меня на горизонте и уплывали. У Оутс куча книг, доступных в электронке легально и не, но мне конечно же всралось прочитать именно Foxfire, от которого в сети только грустная пдфка со сканами старого издания. С одной стороны, круто что хотя бы так, с другой стороны, мои годы чтения с монитора компьютера остались где-то в подростковом возрасте, я и так постоянно за светящимися экранами, не хватало еще и читать книги с него. Поэтому что сделал анон? Заказал за полтора бакса подержанную бумажную книгу в ублюдской суперобложке, доставка обошлась раза в три дороже, чем сама книга. Но в любом случае это было дешево и я не жалею ни капельки (кроме того факта, что идея не покупать бумажные книги в съемное жилье проебана, но проебался я где-то еще за полгода до Оутс).
Foxfire: Confessions of a Girl Gang, Joyce Carol Oates
Спасибо за обзор, анон! Очень крутая история. И грустная. Грустная в том плане, что желания и стремления у девушек были вполне себе хорошие, но преступными методами вряд ли можно достичь идеалов. Но в то время и в той среде вряд ли у них были иные методы борьбы с жестокостью внешнего мира.
По поводу экранизации, есть ещё французский фильм 2012 года, менее гламурный, и там как раз действие происходит в 50е. К сожалению, из рецензий есть только вот это ревью (от слова "реветь") журналиста из КП, основная претензия которого это плохая внешность актрис, поэтому даже не знаю, насколько он годный и насколько близко к книге снят.