Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1726 2024-09-04 18:40:17

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Апдейт выделил те черты, которые мне не нравились, поэтому просто задумчиво смотрю в сторону модов. Менять персонажа не готов, он у меня не просто аватар для геймплея, а сложившаяся сука личность 

У меня тоже сложившаяся личность, но я, если честно, уже привык.  =D Причем, я заметил, что при разном освещении лицо меняется кардинально, но на скриншотах вроде неплохо получается. К тому же, я утешился тем, что любимые персонажи особенно не изменились после апдейта. Если бы они Эмету нос бы отрастили, я бы первый пошел возмущаться.

#1727 2024-09-04 18:55:16

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Аноны, вы после графического обновления меняли расу/пол?

Не, мне наоборот понравилось как мой перс выглядит с апдейтом, и я если внешность и меняю, то согласно сложившемуся лору в голове  =D А вот мой друг свою аурку поменял на кошку, потому что ему не понравилось как она теперь выглядит.

Отредактировано (2024-09-04 18:55:32)

#1728 2024-09-04 20:44:44

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

А вот мой друг свою аурку поменял на кошку, потому что ему не понравилось как она теперь выглядит.

Я тоже аура поменяла на кошку, ящерок как-то странно пофиксили, мне не очень понравилось, а темнокожих микот (да и просто темнокожих всех) как раз красотками сделали, вот и сварганила себе загорелую кошку к каникулам. У меня четкого представления о персе нет, меняла внешку-пол-расу тучу раз все равно)

#1729 2024-09-05 00:03:09

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

ящерок как-то странно пофиксили

Я к лицу своей ящерицы, в принципе, быстро привык (хотя до сих пор в голос проигрываю с ее светящегося о_о в катсценах в темноте), но мне не нравится, как им выражения лица в эмоутах поменяли  :bubu:

#1730 2024-09-05 00:24:20

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Менять персонажа не готов, он у меня не просто аватар для геймплея, а сложившаяся сука личность 

Это.
Я свою девочку после обновы не сразу узнал, но у меня на нее тонна фанонов наверчена, биография, семья, пейринг, короче, с изменениями свыкнуться проще, чем расу менять.

#1731 2024-09-09 22:36:36

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Аноны, я тут переключил язык на японский, решил перепройти и слегка охуел удивился. А не было никакого скандала раньше, что перевод на английский, мягко говоря, с оригиналом не совпадает? Иногда вообще не бьется. Я переключил на английские сабы и японскую озвучку, чтобы нагляднее было, и да, я не все правильно помню, в переводе некоторые вещи просто отличаются, я уже про характеры персонажей молчу. Проблема в том, что ранние патчи озвучены редко, так не сравнишь, нужно постоянно скакать между переводами.

#1732 2024-09-09 22:44:56

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

А не было никакого скандала раньше, что перевод на английский, мягко говоря, с оригиналом не совпадает?

Прямо скандала не помню, но про разницу локализаций, емнип, всегда известно было: мол, французская на удивление близко к оригиналу, немецкая туда-сюда, английская часто отходит. Причем это "отходит" включает в себя ошибки перевода (как про слепоту Иштолы, например), оправданную замену (манера речи Орчефонта) и просто странные изменения нисхуя (квест дрк).

#1733 2024-09-09 22:46:51

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Аноны, я тут переключил язык на японский, решил перепройти и слегка охуел удивился. А не было никакого скандала раньше, что перевод на английский, мягко говоря, с оригиналом не совпадает?

Еще как был  =D И не один. Преимущественно по Heavensward, мои любимые - перевод диалогов \ интонаций Haurchefant и перевод диалогов Midgardsormr.

Вот второе

https://www.reddit.com/r/ffxiv/comments … s_english/

По первому - в японской версии озвучка-диалоги обыгрывают краш персонажа в ГГ, в английской это все постарались если не убрать, то очень смягчить (ужас! геи в моей финалке кактакможна! \сарказм), поэтому если играть с англосабами и японской озвучкой, несоответствие очевидно.

#1734 2024-09-09 22:53:30

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

как про слепоту Иштолы, например

Погодите, так она не слепая?

Анон пишет:

оправданную замену (манера речи Орчефонта)

В каком месте она оправданная???

#1735 2024-09-09 22:55:58

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

если играть с англосабами и японской озвучкой, несоответствие очевидно.

Если играть с японской озвучкой и англобами, даже не зная японского, можно обнаружить, что персонажи просто оставляют другое впечатление. Я как-то послушал скандал Эмета перед его боем и обнаружил, что он почти вообще голос и не повышал. Про Урианжера можно вообще помолчать.

#1736 2024-09-09 22:57:44

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

ужас! геи в моей финалке кактакможна! \сарказм

У него речь не из-за этого поменяли, ты чего  O_o  Про это изменение в английской версии сами локализаторы на форуме SE писали: мол, у Орчефона в оригинале не речь, а скетч Бэд Комедиана про извращенца, но японцам в силу культурных особенностей такое норм, и они это воспринимают как шутку. Но англоговорящая аудитория в лучшем случае сочла бы это хреновой шуткой, а в худшем - персонажа бы отменили нахой. И поскольку надо было подать Орчефона как друга для Вола, решили поменять ему речь, убрав все завывания про прекрасные потные телеса и заменив их на речь рыцаря здорового человека. Куски "оригинального персонажа", правда, все равно остались: камера, посреди пламенной речи тихонько съезжающая на упражняющихся мужиков с голыми торсами, и весь его энкаунтер во время старого новогоднего ивента (цитата с которого пошла в его TT- карту).

#1737 2024-09-09 22:59:04

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Погодите, так она не слепая?

Не, она все еще слепая, но использование эфирного зрения её просто быстро выматывает, а не сокращает ей продолжительность жизни.

#1738 2024-09-09 23:01:26

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

мол, у Орчефона в оригинале не речь, а скетч Бэд Комедиана про извращенца

Что? Нет у него речи извращенца. Там явный краш на вола и откровенные ухаживания. А переводчики Оршефана зацензурили, даже по Эмерику прошлись, там тоже краш в японской версии довольно очевиден. Зацензурили по причине "Это может быть некомфортно для игроков".  :facepalm:

#1739 2024-09-09 23:16:08

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Что? Нет у него речи извращенца. Там явный краш на вола и откровенные ухаживания.

Ну, сходи почитай перевод его реплик что ли, прежде чем жаловаться на ужасную цензуру. =D И одним волом это не ограничивалось: нпс из орчефонового лагеря жаловались, что их лорд, конечно, хороший человек, но немного заебал распугивать своими подкатами мимопроходящих приключенцев; нпс из других ишгардских домов толсто намекали, что вот за это его и не любят; один из приключенцев, вербуемых для триала с драконом на мосту в пост-АРР говорил, что в коэртасе наемникам платят хорошо, но придется смириться, что лорд замка постоянно пялится во время тренировок (последнее, вроде, оставалось и а англо-версии в те времена, когда это был триал, а не соло-дьюти).

Ну и да, такое может быть дохуя некомфортно. Узнав про оригинал уже сильно после знакомства с персонажем я, конечно, кекнул, но будь этот самый оригинал первой увиденное версией, впечатление от персонажа было бы другим. Особенно, когда волу там даже слова против сказать не дают - он союзник, и ты с ним дружишь.

#1740 2024-09-09 23:17:30

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Вот извинения от переводчика Арчефана

https://forum.square-enix.com/ffxiv/thr … s-of-FFXIV

тлдр: он действительно его адаптировал, но в оригинале Арчефан не извращенец, а просто максимально клеится к ГГ и не скрывает своих, гм, стремлений (his characterization played to a certain arch type which exists in Japanese media of a loveable debauchee), что - по мнению переводчика тогда - могла не так понять европейская \ западная аудитория, он не проконсультировался с Йоши и сценаристами, и теперь думает, что был неправ.

Я добавлю, что в финалке и без Арчи дофига подобных фишек: квест с массажем Годберта, например. Невозможно их все убрать, не цензуря нафиг пол-игры. Людям стоит учесть, что они играют в японскую РПГ с японской спецификой.

Отредактировано (2024-09-09 23:20:14)

#1741 2024-09-09 23:21:05

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Я как-то послушал скандал Эмета перед его боем и обнаружил, что он почти вообще голос и не повышал.

Вот поэтому я и играю с японской озвучкой. Даже если забыть про смысл, в англоверсии сильно меняют манеру речи и интонации персонажа, и складывается совсем другое впечатление. Эмет как раз мой любимый пример, это просто два разных персонажа.

#1742 2024-09-09 23:26:59

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Я добавлю, что в финалке и без Арчи дофига подобных фишек: квест с массажем Годберта, например. Невозможно их все убрать, не цензуря нафиг пол-игры. Людям стоит учесть, что они играют в японскую РПГ с японской спецификой.

Справедливости ради, вся линейка Хильди - буффонада с педалью в пол, которая очень не всем заходит. С другой стороны, в FFXIV прямо в мейнквесте обилие мужиков, подкатывающих к волу независимо от пола (особенно Зенос с подкатом длиной в три экспаншена), так что теоретикам про цензуру из-за гейства лучше шапочку из фольги надеть  =D

#1743 2024-09-09 23:29:40

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Эмет как раз мой любимый пример, это просто два разных персонажа.

С Элидибусом тоже внезапный нежданчик был. Кстати, его речь тоже оказалась отсебятиной, и это не говоря уже о том, что у него там рыдающий голос в японском переводе. Но с Эметом я аж охренел и пошел перепроходить Шдб, потому что как можно было превратить заебанного до смерти чела в то, что на английском получилось, я не знаю.

Анон пишет:

Ну, сходи почитай перевод его реплик что ли, прежде чем жаловаться на ужасную цензуру.

Зачем мне читать чьи-то надерганные из контекста цитаты, когда я сам способен прочитать это в игре? И анон выше правильно сказал про типаж. У нас буквально есть японская кринжатина - квест Хильди. Что, его тоже из-за этого зацензурить? И да, ужасная цензура ужасно зацензурила Эмерика и местами Граху, например. И Асахи, потому что Асахи в оригинале какая-то совершенно инфернальная мразь.

#1744 2024-09-09 23:33:51

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Зачем мне читать чьи-то надерганные из контекста цитаты

Там перевод квестов с участием персонажа. Но если ты японский знаешь на уровне нейтива, то не читай  конечно же.

Анон пишет:

И Асахи

У этого-то что зацензурили?

#1745 2024-09-09 23:35:12

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

С Элидибусом тоже внезапный нежданчик был. Кстати, его речь тоже оказалась отсебятиной, и это не говоря уже о том, что у него там рыдающий голос в японском переводе

Кстати да, тоже очень хороший пример. Вообще они с Эметом в японской версии оба ужасно уставшие и заебанные, а в английской, ну, совсем другое впечатление.

#1746 2024-09-09 23:53:20

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

И это ты еще английское и японское описание миньона Мунбриды не сравнивал  =D

Но да, Анон тоже предпочитает играть с японской озвучкой, там эмоции лучше передаются.

#1747 2024-09-09 23:56:31

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Кстати да, тоже очень хороший пример. Вообще они с Эметом в японской версии оба ужасно уставшие и заебанные, а в английской, ну, совсем другое впечатление.

Вспоминается очень пронзительная сцена с Элидибусом на башне с Волом, когда он, сам того не зная, приходит к нему и видит силуэт Азема, но не может вспомнить. Там отличная игра голосом. Прямо слышно, как его окончательно клинит. И чуть позже, в момент похищения Иштолы, где он вспоминает себя, у него интонация меняется прямо до Темиса. А в английской... ну, он апасный и орет.

#1748 2024-09-09 23:57:39

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

И это ты еще английское и японское описание миньона Мунбриды не сравнивал 

Анон, ну внеси, что ты как не родной. Кстати, в японском переводе чувства Танкреда к Минфилии замазывали не так отчаянно.

#1749 2024-09-10 00:15:09

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

где он вспоминает себя, у него интонация меняется прямо до Темиса

Моя любимая деталь, это что у него в триале и п11 есть одинаковые боевые реплики, но с совершенно разными интонациями :sadcat::sadcat::sadcat:

#1750 2024-09-10 00:22:47

Анон

Re: Final Fantasy XIV тред

Анон пишет:

Справедливости ради, вся линейка Хильди - буффонада с педалью в пол, которая очень не всем заходит. С другой стороны, в FFXIV прямо в мейнквесте обилие мужиков, подкатывающих к волу независимо от пола (особенно Зенос с подкатом длиной в три экспаншена), так что теоретикам про цензуру из-за гейства лучше шапочку из фольги надеть  =D

Насколько я помню, массаж Годберта - не линейка Хильди, а простой сайдквест. То есть да, юмор такого типа вообще везде, не скрыться) Но я играл в Якудзу, где эта педаль в пол как втоплена со старта, так и уходит в ядро земли вплоть до финала, поэтому не вижу проблемы.

Мне очень понравился голос Эмета в японской озвучке, особенно в финальном бою, такая актерская игра! Послушал потом английскую - совсем не то, 100% иные интонации.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума