Вы не вошли.
Просто буду подсчитывать, сколько осталось до закрытия челленджа. По идее, ещё пять-шесть.
Что ж, киночеллендж этого года закрыт.
- Капернаум / كفرناحوم
https://www.kinopoisk.ru/film/1118042/
Ливан, 2018. Про этот фильм слышала ещё давно, а тут как раз относительно недавно в Сове арабский до конца прошла, на котором он снят — вот наконец-то и дошло до него дело. К сожалению, с совиным уровнем арабского очень легко не заметить слона в комнате (субтитры были только на испанском, что не сильно мне помогло). Но всё равно интересно было смотреть. Кроме прочего, там есть эфиопы и речь на эфиопском, как подписано в субтитрах (видимо, имеется в виду амхарский).
- Год зайца / Jäniksen vuosi
https://www.kinopoisk.ru/film/70260/
Финляндия, 1977. Без субтитров смотреть не решилась, но процент распознаваемой на слух лексики, тем не менее, радовал. До этого более новые фильмы из финских, вроде, смотрела, этот «постарше». Для своего года выпуска ничего такая комедийная драма, и актёр-заяц, конечно, прекрасен.
- Уютные норки / Pelíšky
https://www.kinopoisk.ru/film/50640/
Чехия, 1999. За наводку на этот фильм спасибо анону из (если не ошибаюсь) флуда. По его словам, культовый чешский фильм, который в полной мере поймут только чехи — сложно было пройти мимо такого описания. Сцена со спором про разницу между ньокки и кнедликами, вероятно, «наилепшая». Интересно, что на Ютубе один из самых залайканных комментариев от венгра — он пишет, что венграм это всё, показанное в фильме, также близко (фильм про 1968). Ну, а я заодно узнала, что венгерское слово hiba (ошибка) тоже у славян заимствовано, а также — про чешское слово prcal.
- Мальчики / Jongens
https://www.kinopoisk.ru/film/809900/
Нидерланды, 2013. Блин, честно — мне было скучновато. Все эти типа-милые сцены вызывали ассоциации с какой-нибудь рекламой кроссовок найк, ещё и музыка под стать. Какая-никакая драма проклёвывается лишь через час, но уже через несколько минут фильм завершается. Может быть, проблема в моих ожиданиях, но для меня всё это было пресно и разбавленно.
- Сегодня я пойду домой один / Hoje Eu Quero Voltar Sozinho
https://www.kinopoisk.ru/film/580304/
Бразилия, 2014. Этот фильм сравнивают с предыдущим, но он как раз куда как насыщеннее драматически, с первых минут. В общем, в подростковые годы мне бы зашло, наверное. Хм, а португальский на слух не кажется таким уж и незнакомым, хоть ему у меня в рамках сово-челленджа меньше всего времени перепало. Они тут все друг к другу обращаются на você, даже подростки-друганы. Убригаду на слух случайно приняла за аригато — забавно, раньше ко мне не приходила мысль о созвучности этих слов.
- Колокольчик / 도라지꽃
https://www.kinopoisk.ru/film/668092/
Северная Корея, 1987. До корейского я пока толком так и не дошла (споткнулась о хангыль), но здесь этого и не нужно, потому что фильм на Ютубе оказался с каким-то бульканьем вместо озвучки — просто хотелось посмотреть, что вообще снимают в Северной Корее. И… ну… все худшие ожидания, к сожалению, оправдались. Если вначале можно было ожидать какой-никакой художественности, то под конец всё скатывается в совершенно топорную, мертворожденную агитку, по кринжовости сопоставимую с каким-нибудь спектаклем про принятие Гарри Поттером православия. Не знаю, почему мне именно этот фильм посоветовали из севернокорейских — вроде, самый из известных из них «Пульгасари», и теперь вот думаю, настолько же всё там плохо или всё же немножко получше.
53 фильма по итогу в этом году. Хватит пока, пожалуй.
🎵🎶
Так как обезьяний челлендж надо бы нагонять, «взяла» ещё заодно сразу же кхмерский. Там уже с рисовалкой, но она не сильно помогает освоить этот алфавит с безумным количеством знаков. (Где-то был русскоязычный сайт, где всё про них было расписано, но почему-то найти не могу.)
Хорошее слово для глагола «есть» (употреблять что-то в пищу) = ням (ញ៉ាំ). Кнём ням суп = я ем суп. А счёт у них, видимо, исторически был пятеричный, потому что слово семь буквально будет пять-два, восемь — пять-три и т.д.
На вьетнамский — который, вроде, кхмерскому энного колена родня — что-то совсем ничего не похоже, но посмотрим дальше (да и, собственно, сам вьетнамский в памяти неплохо было бы освежить).
🎵🎶
Амхарский тоже движется потихоньку. Уже понятно, что порядок слов в нём «персидского» типа: что-то вроде «жареные помидоры съесть хочу». Глаголы спрягаются, но там сложно, потому что они и в начале, и в конце слова при этом меняются. Семитские корни в словах периодически проглядываются. А ещё мне нравятся слова, где два похожих или одинаковых слога — по ним легче запоминать, как что пишется. ቲማቲም tīmatīmi — помидор, ሐብሐብ ḥābiḥābi — арбуз, ቆርቆሮ k’orik’oro — консервная банка, ፍራፍሬ firafirē — фрукт, ቀዝቃዛ k’ezik’aza — холодный, ለስላሳ lesilasa — безалкогольный (о напитке, но без негации, что-то типа «лёгкий»), ዝርዝር ziriziri — меню и т.д. Письменность одна из самых красивых в мире, по-моему. А стол по-амхарски — внезапно трапеза (ጠረጴዛ).
🎵🎶
В кхмерском в Ling осталась последняя секция — надеюсь, за остаток месяца добью. Амхарский параллельно всё-таки не осиливаю, буду постепенно его тоже догонять. Сложный всё-таки этот линго-челлендж.
А в Gliglish (сайт, где можно устно с нейросетью общаться) вручили якобы безлимит на неделю. Хотя после энного сообщения в диалоге озвучка куда-то пропадает. Ну что ж, попробую побольше с ним позаниматься.
🎵🎶
Отредактировано (2024-10-25 09:48:12)
Говорят, в кхмерском много заимствований из санскрита, но так как я не знаю санскрита абсолютно (кроме общих слов с каким-нибудь хинди), мне не удалось их распознать и идентифицировать. Наугад предположила, что это могут быть кхмерские слова музей — សារមន្ទីរ
saromontir и отель — សណ្ឋាគារ santhakar. Судя по Викисловарю, это довольно близко к правде.
О вьетнамском в лексике по-прежнему почти ничего не напоминает, кроме слова один (и то отдалённо: មួយ។ muoy vs một).
Кстати, как-то до меня до сих пор не дошло, есть ли в кхмерском счётные слова или всё-таки нет — показалось, что нет.
🎵🎶
Вернулась в полураковый чатик — назрело желание куда-то выкладывать примеры работ венгерских художников, а там это как раз уместно, даже повторно ещё потом попросили. Здесь это всё-таки не очень удобно, так как пришлось бы всё через imgBB прокидывать.
Вчера там был душнейший, достаточно тупой и беспредметный срач по поводу Рикёра. Но хотя бы знаю теперь, кто это вообще и «про что несёт».
Ещё про калевальский размер рассказывала там (каким-то образом речь зашла про четырехстопный хорей, вот и…). Если в адаптации на русский это именно чистый силлабо-тонический четырехстопный хорей, «буря мглою небо кроет», то в оригинале — насколько мне удалось узнать — несколько более сложная хореическая система, с использованием долгот слогов. И не такая регулярная: раз-и-два-и-три-и-четыре-и. Там трехэтажная иерархия слогов по долготе-ударности, и согласно ней, они расставляются по позициям.
Чтобы как-то передать это на русском, придётся использовать согласные на стыке (тат-та-тат-та-тат-та-тат-та) — единственный доступный вид «долгого слога». По сути, с учётом правил, получается что-то вроде такого (рандомные слова, чисто рыба):
Солнце. Ясно. Дождь прольётся —
Скоро ли будет радуга?
Слышно — капли выплеснулись;
Во́роны, видимо, стихли.
Интересно было бы как-нибудь попробовать написать полностью стихотворение в таком духе.
Кстати, не удалось нагуглить никаких русскоязычных «опытов» с силлабо-метрикой — понятно, что особо здесь не развернёшься, но хоть кто-то из поэтов должен же был что-то такое попробовать, чисто из любопытства…
🎵🎶
Хотя бы так:
Ненавижу рифму и всё под неё подстраивать.
На самом деле, очень хорошее упражнение — вообще по-другому мыслить приходится, обращать внимание на то, что раньше казалось малозначимым. Но сложное, конечно.
И да — мне определённо нравится то, какое звучание складывается на основе этой схемы.
🎵🎶
Ура, кхмерский удалось одолеть! Так-то обычный азиатский аналитический язык, но без счётных слов и тонов. Случайно узнала, что слово язык — ភាសា pheasaea — тоже из санскрита пришло, откуда же и индонезийское bahasa, тайское ภาษา phasa и т.д. Пном — это, оказывается гора (Пномпень — гора Пень).
Осталось по плану два азиатских языка — тагалог и тайский, думаю, с какого бы из них начать… Ну, и амхарский надо бы закончить.
🎵🎶
Осталось по плану два азиатских языка — тагалог и тайский, думаю, с какого бы из них начать…
Ткнула в тагалог. С первого же раздела, где элементарные предложения, пошли сложные составные структуры, и я пока не понимаю, как это работает. Во втором уроке вылезла репетитативная (или какой там правильный термин) морфология, характерная для всех австронезийских языков, наверное — и я опять не до конца понимаю, как это работает. Спать — matulog, он спит — natutulog siya. Идти за покупками — mamili, я иду за покупками — ako ay mamimili и т.д. (Найти, что ли, снова ту задачку про повторения слогов в самоанском…)
🎵🎶
Отредактировано (2024-11-18 00:01:24)
На всякий случай ссылка на русскоязычный самоучитель чешского (чтобы не потерять): http://czech-tutorial.net/czech-languag-lesson1
🎵🎶
Отредактировано (2024-11-18 00:13:51)
По филиппинскому на русском ничего пока не нашлось, на инглише вот такое есть, но это, скорее, сводная таблица грамматики:
https://learningtagalog.com/grammar/det … tents.html
А мне бы что-то в духе DuoMe.
Вообще, интересный язык. Считается VSO, но мне успели встретиться в количестве и SVO, и VOS конструкции. Там, как в гавайском, есть частицы-индикаторы субъекта и объекта, поэтому (наверное) возможны всякие инверсии.
Вообще, он как раз что-то среднее между гавайским и индонезийским. Они все три разные, но гавайский и индонезийский весьма далеки друг от друга, а вот филиппинский как-то больше сходств имеет с обоими.
А ещё в нём очень много заимствований из испанского. Я так понимаю, приветствие kumusta — это просто искажённое ¿cómo está?
🎵🎶
Эх, прочитала про дравидийские языки в Вики, теперь жалею, что в обезьяний челлендж ни один из них не включила (а там есть вся упомянутая «большая четвёрка»: телугу, тамильский, малаялам и каннада).
А ещё там есть африканский язык йоруба. Тоже надо было брать. Эх, вроде, даже ещё не поздно, но придётся отступать от плана. Не знаю, стоит ли.
Филиппинский, наверное, оставлю, заменять не буду. Радуют меня австронезийские языки всё-таки, у них грамматика интересная.
🎵🎶
Продолжаю приключения с тагальским. Основной принцип построения конструкций поняла и радуюсь жизни, но эти миллиарды аффиксов… пожалуй, даже лезть пока не буду в эти дебри.
А ещё где-то писали, что в тагалоге есть рода, что неприятно меня удивило, однако (судя по всему) это относится только к заимствованиям из испанского, типа: американо/американа и т.д. Ну, и грамматически между ними никакой разницы нет, по сути.
Ещё не удержалась и прошла по парочке уроков йорубы и тамильского (из большой дравидийской четвёрки он визуально показался самым красивым) — интересно, блин! Жаль, что если брать их оба, то тайский в пролёте оказывается — надо было его вместо кхмерского брать, но ладно уж теперь. Всё равно ещё не факт, что успею этот челлендж выполнить.
Но рисовалки в тамильском нет тоже, хны-хны.
🎵🎶
Я, читая в Вики про гипотезу о возможном родстве финно-угорских и дравидийских языков: «чииивоооо? »
Я за несколько минут до этого: «хи-хи, в тамильском фонология чем-то похожа на финскую, тоже любят дублировать согласные (типа vaikka) и растягивать гласные».
Но блин. Это, конечно, не аргумент. Я не знаю, как они к этой гипотезе пришли. Типа, там, есть алтайская гипотеза, согласно которой финно-угорские, тюркские и монгольские языки можно было бы объединить в одну макросемью. Но там, кроме агглютинативности, есть ещё ряд схожих черт: гармония гласных, отсутствие родов и т.д. А тут к ним ещё приплести дравидийские пытаются. Где, вроде, нет гармонии гласных, а родов больше, чем в индоевропейских. Вообще, могут ли роды появляться, если их изначально не было, или только наоборот? Странно всё это, в общем.
upd. С числительными в тамильском, кстати, множественное число используется — т.е. тоже мимо.
🎵🎶
Отредактировано (2024-11-20 18:28:37)
А на языке йоруба фильмы тоже снимают оказывается. Опустим пока вопрос, какого качества (я ещё не в курсе), а на досуге почитаю ещё эту статью про африканский кинематограф:
https://www.kinopoisk.ru/media/article/4009275/
🎵🎶
Для йорубы тоже пояснительную бригаду бы. Вики недостаточно, только вот что интересное там вычитала:
Благодаря наличию тонов возможно существование свистящего йоруба и языка барабанов. В свистящем йоруба все согласные заменяются на h, а гласные на u. Например, рабочее приветствие ẹ kú iṣẹ́ o превращается в u hú uhú u. Язык барабанов также основывается на передаче тонов гласных. При этом один и тот же отрывок иногда может быть понят по-разному. Например, музыкальная заставка Radio Nigeria Ibadan (высокий — высокий — низкий — низкий — высокий — высокий — средний — высокий — высокий — средний — низкий), то есть, rédíó nàìjíríá la tí ń fọhùn «мы вещаем на Радио Нигерия», может быть в шутку проинтерпретирована как nínú kòkò dúdú la ti ń sebẹ̀ «мы готовим суп в чёрном горшке»[17].
Это, безусловно, замечательно, но мне бы гайд по грамматике. Нашла какую-то пдфку на инглише, кое-что улеглось в голове, но… сложно. Вот, например, конструкция «я ем три яблока» из Ling:
Mo máa ń jẹ ápù mẹta.
Mo — я, ápù — яблоко, mẹta — три. Что такое máa ń jẹ? Мне, конечно, хочется прочитать это как одно сплошное манжэ, как в гаитянском креольском, но нет: jẹ — есть, а что такое máa ń — разъясняет пдфка (указание на некий aspect со значением ‘usually is …/ was…’). И такого там ещё полно.
Но интересно, конечно… времени при этом (считается, что) всего два — будущее и не-будущее. Есть частицы обращения (как бы звательные), как в гавайском. Система счёта двадцатеричная. Слоги открытые все. Ну, и т.д.
🎵🎶
Отредактировано (2024-11-20 21:31:30)
Наполовину пройден тамильский и чуть больше, чем наполовину — тагалог. Это пока пост чисто порадоваться прогрессу.
🎵🎶
Хех, хотела написать что-то про сами языки, но психанула из-за несохранившегося прогресса в Ling в одном из них, пребывала страшне гневе. Ладно, вроде, уже отошла.
Так вот, с чего бы начать… в тамильском он и она — разные слова, в филиппинском — одинаковые, а в языке йоруба ещё и «ты» будет точно так же, как «он» или «она».
Это уже было в «Симпсонах» зулусском. Язык йоруба совсем не похож на зулусский (как и на другой знакомый мне язык банту — суахили), но их, вроде бы, объединяют в одну макросемью — нигеро-конголезскую. Удивительно. Разве что во всех них просматривается панафриканская (видимо) любовь к репетитативности, но носителей австронезийских языков им в этом никогда не переплюнуть…
В тамильском, на страже вокабуляра которого, по слухам, стоят строжайшие пуристы, встретилось наконец-то как минимум одно явное заимствование: футбольное поле — kālpantu maitāṉam (скайпосмайлик смирк).
Насчёт того, что ж там рассмотрели сближающего с финно-угорскими, пока в кандидатах вот это слово — பிடி (piṭi):
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E0%AE … F%E0%AE%BF
(Не знаю, почему там не упомянуто значение to like, в котором оно регулярно в Обезьяне всплывает.) Оно правда вызывает ассоциации с финским pitää:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/pit%C3%A4%C3%A4
🎵🎶
Наполовину пройден тамильский и чуть больше, чем наполовину — тагалог. Это пока пост чисто порадоваться прогрессу.
Теперь ещё и йоруба наполовину. Я так радуюсь всему этому, потому что уже думала, что вряд ли осилю челлендж. Но, наверное, лучше сбавить темпы, а то уже слегка запахло выгоранием.
Сова тем времён опять мне супер всучила. Зачем только, не понятно. Мне как было лень в неё лишний раз заходить, так и… Хотя там инглиш с тагалога есть. Немного сегодня потыкала, прикольно.
🎵🎶
В тамильском, на страже вокабуляра которого, по слухам, стоят строжайшие пуристы, встретилось наконец-то как минимум одно явное заимствование: футбольное поле — kālpantu maitāṉam (скайпосмайлик смирк).
А вот и из санскрита заимствование вкралось — слово для синего цвета, знакомое мне по хинди: https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E0%AE … E%E0%AF%8D
Но обилия звукоподражательных слов, разрекламированного в Вики, что-то не наблюдаю…
🎵🎶
А вот и из санскрита заимствование вкралось — слово для синего цвета, знакомое мне по хинди: https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E0%AE … E%E0%AF%8D
Смотрю сейчас табличку падежей по этой ссылке. Увы, не понимаю пока, что такое Benefactive и Sociative, и почему последних аж два (как, собственно, и то, почему два разных родительных падежа). Может, если б я запомнила эти падежные окончания, по контексту предложений стало бы понятно, как работают все эти падежи, но это надо прям направленно сидеть-заучивать. Сложно без пояснительной бригады, конечно.
В Вики вот пишут, что в венгерском тоже социатив есть, но прежде чем я успела удивиться (т.к. никогда не видела таких падежных конструкций в венгерском), дочитала до пояснения, что этот падеж считается архаичным, и вместо него используется instrumental-comitative case. Но хотя бы принцип использования прояснился — что-то типа ответа на вопрос «с кем?» (вероятно, также «с чем?», раз его с инструменталисом там сближают). Хотя почему их два — всё ещё не понятно.
Про benefactive тоже стало чуть понятнее — что-то типа «для/ради кого/чего?», и его уже сближают с дативом.
…А впрочем, вот же статья нашлась, собственно, про тамильскую грамматику, там и падежи с примерами предложений: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tamil_grammar
🎵🎶
Тагалог всё.
Прогресс по обезьяночелленджу: 10 из 12.
🎵🎶
Тамильский тоже всё.
Теперь уже гарантированно догнала челлендж, 11 языков из 12. Остаётся квазидекабрьский йоруба — одна пятая. Думаю, справлюсь.
🎵🎶
В Сове тем временем 666 дней ударного режима.
Прошла там первую секцию английского с тагалога. Скачками: первый кружок в разделе, а после него — сразу переход на начало следующего. Появился мэтчинг, ура!
Так как удвоений Сова сегодня навалила немерено, нужно было ещё куда-то их девать, поэтому потыкалась ещё в каталонский. Честно говоря, мне поначалу казалось, что это просто суржикообразный гибрид испанского и французского, поэтому он меня не сильно интересовал. Но в нём есть черты, которых нет ни в испанском, ни во французском. Например, редукция (? вроде, так это называется) безударных гласных: e произносится как a, o произносится как u (привет, португальский). Или использование артиклей с личными именами (привет, греческий).
🎵🎶
Ура! Ура-ура-ура! Обезьяний челлендж наконец-то (!) завершён!
🎵🎶