Вы не вошли.
Так это просто чье-то мнение в личном бложике. Еще на дайры ссылайтесь, как на оплот истины и правильного прочтения.
А можно автора сего опуса?
Литература. 10 класс. Лебедев Ю.В.
Советский литературовед 1940 года рождения. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 … %B5%D0%B4)
Анон пишет:А можно автора сего опуса?
Анон пишет:Литература. 10 класс. Лебедев Ю.В.
Советский литературовед 1940 года рождения. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 … %B5%D0%B4)
Современный учебник Коровина
Величие Кутузова было "оценено лучшими людьми нации, простым народом, не было признано историками" пишут люди с гуманитарной базой, в учебнике (!) литературы. Времена меняются, а сочинители учебников литературы (с гуманитарной базой, но нулевыми знаниями) остаются прежними
Отредактировано (2023-11-12 20:26:18)
Гуманитарная база - это умение вот так мастурбировать?
А собственно, что тебе не нравится? Нормальный анализ эпизода. Утверждение может быть и дискуссионное, но имеет право на существование. Такое чувство, что ты прочитал, а смысл не понял.
Величие Кутузова было "оценено лучшими людьми нации, простым народом, не было признано историками" пишут люди с гуманитарной базой
Да, высказывание кривое, а большинство учебников говно. Но конкретно в этом примере речь про Кутузова-персонажа и его восприятие Толстым.
Анон, реально, чем больше ты аргументов приводишь, тем больше становится ясно, что ты читаешь жопой и не в теме. У тебя голоса в голове и в интернете, с которыми ты споришь.
"Для чего в роман вводится французский язык? (Так раньше принято было говорить, это подчеркивает незнание родного языка, их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины.)"
Пособие, для учителей, как проводить уроки по ВиМу https://nv-pk.ru/upload/docs/DO/02_12_2020/110.pdf
Вопрос анонам, которые считают, что выделенное курсивом неправильно: а по вашему мнению, для чего Толстой вводил в роман страницы французского текста? Чтобы показать или выразить что?
А зачем Толкин придумал эльфам язык? Чтобы обогатить произведение и выделить его на фоне таких же, о которых сейчас никто и не вспомнит, потому что сработало.
Интересная теория
Но почему тогда у Толстого в эпизодах, где французы говорят с французами используется русский язык?
А почему во французском переводе ВиМ в эпизодах, где французы говорят с французами, они говорят на французском?
А ничего, что дело было в историческом салоне? Не хэллоуин-пати, конечно, но народ развлекался как мог. И одежда не повседневная, и гости не обыденные, и кушанья сложные. Почему бы благородным донам не побалакать на французском, раз уж тут тематический салон?
Нет, подожди, ты говоришь, что диалоги в салоне Шерер эти типа низачем, просто кросивое. Но тогда логично и чтоб Наполеон по-французски говорил, нет?
Если писатель использует какой-то приём, он делает это с какой-то целью. Вот у Берджесса все эти moloko и drugi несут функцию схожую с языком эльфов у Толкина, но что французский у Толстого имеет такую же функцию, я бы не согласился
Бля, вы зеленитесь так, что кажется, что лето наступило. Я, наверное, сверну дискуссию, передаю эстафету более терпимым анонам
это подчеркивает незнание родного языка, их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины.
У Толстого французский эту функцию и выполняет, всё верно указано. Лиза Болконская, например, по-французски говорит идеально, а Наташа, любимица автора - с ошибками. Так что я не понимаю, чего докопались до этого пособия. Применительно к художественному тексту Толстого всё правильно.
Отредактировано (2023-11-12 21:09:55)
Анон пишет:
"Для чего в роман вводится французский язык? (Так раньше принято было говорить, это подчеркивает незнание родного языка, их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины.)"
Пособие, для учителей, как проводить уроки по ВиМу https://nv-pk.ru/upload/docs/DO/02_12_2020/110.pdfВопрос анонам, которые считают, что выделенное курсивом неправильно: а по вашему мнению, для чего Толстой вводил в роман страницы французского текста? Чтобы показать или выразить что?
Неправильное там - "незнание родного языка".
Вот П.Вяземский в рецензии (ругательной) на ВиМ вспоминает
Милорадович говорил по французски с ошибками, хотя он был самый образованный русский генерал - учился в университетах Гетингенна и Страсбурга. Такие как Милорадович - тонюсенькая интеллектуальная элита дворянства. А большиноство дворян вообще не знало никаких иностранных языков (это точно известно из формуляров армейских офицеров).
То есть единственный язык которое русское дворянство,и русская аристократия знали хорошо - это был русский язык. Редкие исключения вроде генерала Раевского погоды не делают.
Что реально странно,что это надо обьяснять в контексте русской литературы. Или может я чего то не знаю,и всякие издания Пушкиных и Лермонтовых это переводы с французского?
Отредактировано (2023-11-12 21:28:20)
Тут есть ещё такой момент, что персонажи Толстого это не живые дворяне. Это персонажи, которых он выдумал и наделил определёнными характеристиками для своих целей. По-хорошему, о том, насколько Анна Шерер знала русский язык мы можем судить только собрав все её реплики в романе. Без привлечения сторонних источников.
Тут есть ещё такой момент, что персонажи Толстого это не живые дворяне. Это персонажи, которых он выдумал
В данном случае обсуждается не Л.Толстой, а то что говорится (в соответствии с рекомендациями) на уроках литературы.
"Вопрос 6. Почему разговоры в салоне Шерер ведутся преимущественно на французском языке? (Язык «высшего света» – французский, это норма. Выражения и обороты на французском языке стали привычными штампами, употребляемыми в светской беседе. Французский язык – как норма светского общества. Толстой подчеркивает незнание героями родного языка, отрыв от народа (это язык знати, язык «фальши» Как правило, там, где описывается ложь или зло, в роман врывается французский язык). https://uchitelya.com/literatura/81389- … estva.html
Про выдуманную Шерер мы ничего не знаем, но говорится не про нее, а про знать вообще. Причем говорится это на уроке, где изучают стихи и прозу сочиненные той самой "не знающей русского языка" знатью. Такой вот "анализ текста"
Отредактировано (2023-11-12 22:34:14)
И где в твоей цитате про то, что это про реальных дворян, а не про персонажей?
Ты вбил себе в голову страшилку про страшное ужасное образование и бегаешь с ним, не понимая, что проблему ищешь не там.
Реально, анон, прежде, чем уроки литературы критиковать, научить читать, что написано
Про выдуманную Шерер мы ничего не знаем, но говорится не про нее, а про знать вообще
Разве что лично Толстой написал, что "незнание героями родного языка, отрыв от народа (это язык знати, язык «фальши» Как правило, там, где описывается ложь или зло, в роман врывается французский язык)", в противном случае это миазмы советского прошлого дают о себе знать. И опять-таки то была бы лишь личная точка зрения Толстого, которая не истина в последней инстанции.
И где в твоей цитате про то, что это про реальных дворян, а не про персонажей?
"Французский язык – как норма светского общества. Толстой подчеркивает незнание героями родного языка, отрыв от народа (это язык знати"
Другое пособие
""Для чего в роман вводится французский язык? (Так раньше принято было говорить, это подчеркивает незнание родного языка, их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины.)"
Прочли? И кстати герои романа, в романе, прекрасно говорят и пишут по русски. Авторы пособия, в патриотическом рвении, сильно сочиняют
Мой пост
В данном случае обсуждается не Л.Толстой, а то что говорится (в соответствии с рекомендациями) на уроках литературы
.
ответ
Разве что лично Толстой написал, что "незнание героями родного языка, отрыв от народа (это язык знати, язык «фальши» Как правило, там, где описывается ложь или зло, в роман врывается французский язык)", в противном случае это миазмы советского прошлого дают о себе знать. И опять-таки то была бы лишь личная точка зрения Толстого, которая не истина в последней инстанции.
Такие вот навыки понимания смысла текста
Такие вот навыки понимания смысла текста
И что?
а то что говорится (в соответствии с рекомендациями) на уроках литературы
Рекомендации основаны на чем? На личном мнении авторов рекомендации? Или на мнении самого Толстого, которое приводят авторы рекомендации без ссылки на источник?
Выражения и обороты на французском языке стали привычными штампами, употребляемыми в светской беседе.
Ну как можно, это же моветон. И променад никто не совершал, и на nленэре не отдыхал, и на рандеву не ходил. И про "смешенье французского с нижегородским" тоже наглое враньё.
Предприму последнюю попытку. Что написано в процитированных пособиях?
Дети, зачем Лев Толстой написал диалоги на французском? Потому что светское образованное общество действительно знало французский и часто на нем говорило, используя французскую речь писатель хотел подчеркнуть, как страшно далеки они от народа.
Всё.
Больше в этих пособиях не говорится ничего. Нет никакого заговора Марьиванн, чтобы научить детей плохому.
Предприму последнюю попытку. Что написано в процитированных пособиях?
Дети, зачем Лев Толстой написал диалоги на французском? Потому что светское образованное общество действительно знало французский и часто на нем говорило, используя французскую речь писатель хотел подчеркнуть, как страшно далеки они от народа.
Всё.
Больше в этих пособиях не говорится ничего.
«Толстой подчеркивает незнание героями родного языка»
« это подчеркивает незнание родного языка (дворянами), их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины»
Если вам не по силам понять смысл приведенных цитат, то сочувствую. Гуманитарная база, понимаю
Отредактировано (2023-11-12 23:12:53)
« это подчеркивает незнание родного языка (дворянами), их пренебрежение к нему, отрыв от нации и Родины»
Да, подчеркивает. В художественном романе Толстого.