Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
тактильный голод.
гипервентиляция
Я ещё очень люблю, когда в древнекитайском сеттинге рассказывают о том, что родители не имели права так поступать с ребёнком
Один автор локализовал кадык
Ну кстати кадык в англофандоме — боль. Adam's apple. Не знаю, как бы я выкручивалась
Отредактировано (Вчера 16:41:07)
Adam's apple. Не знаю, как бы я выкручивалась
Это устойчивое выражение в языке, если все локализовать, так можно с ума сойти ))
Это устойчивое выражение в языке, если все локализовать, так можно с ума сойти ))
Так аноны это предлагают
Ну и "прекрасен, словно ангел" в адрес древнекитайского мужика
А также "красив как Бог", "о боже", слава богу" и т.д. Впрочем, у нас сам канон называется "Магистр дьявольского культа", о чём мы вообще...
Это устойчивое выражение в языке, если все локализовать, так можно с ума сойти ))
Ну вот с боярышником мне всегда сложна. Спасибо, что хоть у мушмулы есть второе название.
Меня бесит в англ.фиках их "ок". Все сразу падает.
Вчерера вот только читал фик и постоянно какая-то фигня портила атмосферу. То ок, то шампунь Почему просто не написать, что перс мыл голову. Нет, он взял шампунь и начал втирать
Ну вот с боярышником мне всегда сложна.
А какой выход? Китайское название писать? Или латынь тащить (что еще хуже, имхо) ))
Нет, он взял шампунь и начал втирать
Спички, анон! Я недавно видел фик, где персонаж зажигал свечи спичками. В ДК
А также "красив как Бог"
Ну это как раз можно, если бога брать как часть китайского пантеона, у них там и страшненькие, и красивые есть, на любой вкус еще и несколько наборов в зависимости от периода или предпочитаемой дк-шной религии
И чайный пакетик кто-то из Ланей заваривал, да)
Почему просто не написать, что перс мыл голову. Нет, он взял шампунь и начал втирать
Вот здесь как раз просто, в нас прямо в каноне есть мыльный корень )
Вот здесь как раз просто, в нас прямо в каноне есть мыльный корень )
Вот да. А у меня от этого шампуня в ДК сразу перед глазами реклама про заклинателей с их гривами "ведь вы этого достойны"
Это как реклама мороженного в дунхуа.
Или латынь тащить (что еще хуже, имхо) ))
И с этим очень сложно.
Анону недавно захотелось описать растительность. Чтобы тут гиацинты, там вереск, тут эдельвейсы с подснежниками. Только китайские (все примеры условны)
Но как только отходишь от плодово-ягодных и цветочков, начинается жопа. Вскоре после ёлок, яблонь и пионов начинается засилье эвкоммий и, простите, цератостигм свинчатковых.
Я утрирую, но не очень.
Отредактировано (Вчера 17:13:37)
персонаж зажигал свечи спичками
Кстати, веке в 13 в Китае что-то похожее уже встречалось. Только это были не совсем привычные нам спички, а пропитанные серой палочки, и поджигали их от уже горящего трута как раз в случае, если надо много свечей зажигать, с длинной палочкой удобнее, чем над каждой чиркать.
Ну вот с боярышником мне всегда сложна. Спасибо, что хоть у мушмулы есть второе название.
Ну большинство не смущает масло/перец чили. Китаеанон разбирал, что в оригинале в одном месте действительно слово, которое красный остый перец означает. Тот самый, который из Америки привезли, а не сычуаньский.
Да и картофель...
Ну большинство не смущает масло/перец чили
Это есть в каноне.
Вот такая АУшка
Меня в каноне вообще много чего смущает чо уж
Отредактировано (Вчера 17:28:55)
А какой выход?
Потому и сложна, что я хорошего выхода для себя не придумал ))
Вскоре после ёлок, яблонь и пионов начинается засилье эвкоммий и, простите, цератостигм свинчатковых.
А тут нашёл: смотрю в русской и китайской вики альтернативные названия и выбираю что-то человекочитаемое.
А тут нашёл: смотрю в русской и китайской вики альтернативные названия и выбираю что-то человекочитаемое.
Тут еще проблема в том, что у читателя при незнакомом названии не возникнет картинки. То есть поименуешь ты красиво растение, а читатель только плечами пожмет - хз, что это и на что похоже.
То есть поименуешь ты красиво растение, а читатель только плечами пожмет - хз, что это и на что похоже.
Сноски
Короче, пошел искать тот фик, где автор придумал собственные термины для псих.расстройств:
Синь Мо — сердечные демоны. Психологические проблемы, которые могут препятствовать развитию или даже вызывать отклонения.
Кроме того, в тему сегодняшнего срача: ругательства
Gǒu pì — «собачье пуканье», эквивалент выражения «чушь собачья»
Хун дан — «яйцо-болтунья», негодяй, мерзавец, подонок.
Цзи у — мелочные или подлые люди.
Tā māde niǎo — китайское ругательство, эквивалентное «чёрт возьми!», «будь оно всё проклято!». Буквально означает «его мать»
А еще автор придумал собственный термин для асексуальности
Wú xìng de — асексуальный. Как и английское слово «асексуальный», это слово изначально было научным термином, обозначающим нечто, не имеющее физического пола, например, амебу, или тип размножения, не связанный с гаметами. Теперь оно также означает или описывает людей с асексуальной ориентацией. Это значение, вероятно, не существовало в туманном времени, в котором происходит действие MDZS, поэтому я сделал его фразой на языке лан-ши
Отредактировано (Вчера 17:38:16)
Тут еще проблема в том, что у читателя при незнакомом названии не возникнет картинки. То есть поименуешь ты красиво растение, а читатель только плечами пожмет - хз, что это и на что похоже.
КМК, если цель этих упоминаний — создать экзотическую атмосферу, прокатит и набор слов. Если цель — нарисовать картинку, надо крутиться и именно описывать как что выглядит, больше сравнений, описаний цвета и формы, тогда прокатит.
Сноски
Обилие сносок многих раздражает и выбивает из погружения в повествование. Это хорошо еще, если ты на ао3 умеешь код для них писать, а если у тебя еще в тексте (n) или звездочки, а где-то внизу под главой пояснение, то вообще бесит.
Кроме того, в тему сегодняшнего срача: ругательства
Это они в тексте на китайском? Прям вот "Этот Мэн Яо - хун дан"? Какое-то "Аригато тебе, Айя Фудзимия"
Tā māde niǎo — китайское ругательство, эквивалентное «чёрт возьми!», «будь оно всё проклято!». Буквально означает «его мать»
Особенно это. Чем плохи "Будь оно всё проклято" и "мать твою"?