Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
Меня от любого сочетания "какого ***" выкидывает в русреал.
а от русского языка не выкидывает? Ну камон, русскоязычные авторы пишут для русскоязычной аудитории, они что, должны еще и порядок слов в предложении менять, чтобы нидайбох на русский язык похоже не было? Вы чета уже совсем перегибаете.
Но по мне уж лучше "какого хрена"
То есть вот это не заставляет тебя запнуться на лесной тропинке? Поразительно, как по-разному люди чувствуют язык)
выкидывает в русреал
Может тогда сразу на китайском читать? Ну, чтоб не выкидывало.
У меня от этих ругательств флешбеки рыжеехидных ведьм и попаданок пятнадцатилетней давности, когда многие авторы считали своим долгом придумать типа аутентичные ругательства, а по факту случайные наборы букв. И использовали это в соответствии со словообразованием и словоупотреблением русского языка
"Какого гуя" меня сразу выносит из оригинального сеттинга. А вот "чтобы тебя гуи драли" - уже нормально.
То есть проблема не в условном "гуе", а в структуре употребления.
То есть вот это не заставляет тебя запнуться на лесной тропинке? Поразительно, как по-разному люди чувствуют язык)
Заставит, я б вообще предпочла третий вариант. Но вы ж ставите условие либо так либо этак, тогда лучше уж настоящее ругательство, за которым есть что-то, а не сконструированная фраза. Поэтому "какого хрена" мне мешает меньше чем "какого гуя". Но все равно и так плохо.
Если не получается подобрать адекватное слово, то может вообще лучше не использовать мат, а удивление и охренение от ситуации передать словами вроде "Вей Усянь был сильно удивлен".
Отредактировано (Сегодня 09:14:34)
Но по мне уж лучше "какого хрена" чем "какого гуя"
И эти люди говорят что-то про не аутентично
Странно думать, что у китайцев будут устойчивые русские выражения
Если ты пишешь по-русски, ты вообще никуда не денешься от устойчивых выражений и словосочетаний
передать словами вроде "Вей Усянь был сильно удивлен".
Товарищ Иванов, зачем вы капаете горячее олово за шиворот товарищу
У меня от некоторых анонов ощущение детсада: "Гы-гы, гуй похож на хуй, меня сразу выкидывает в русреал".
Нет, гуи похожи на gui, от них сразу выкидывает во фронтенд.
Товарищ Иванов, зачем вы капаете горячее олово за шиворот товарищу
Тоже этот анекдот вспомнил.
Нет, гуи похожи на gui, от них сразу выкидывает во фронтенд.
Я теперь не смогу нормально на гуи в текстах реагировать
И эти люди говорят что-то про не аутентично
Я лично ничего не говорю про аутентично, по мне и так и сяк плохо. Это у вас все либо так либо этак. Просто первое хоть настоящее ругательство. Как ты сам верно заметил
Если ты пишешь по-русски, ты вообще никуда не денешься от устойчивых выражений и словосочетаний
Я теперь не смогу нормально на гуи в текстах реагировать
Добавляешь cloud, lan и wi(fi) - и нормально.
по мне и так и сяк плохо
Так а хорошо-то как? Переводить гуглопереводчиком на китайский?
Это у вас все либо так либо этак
У кого у вас?
Чего ты на людей кидаешься?
И чем тебе одна конструкция лучше другой? Особенно с хреном, это вообще смешно, конечно, называть настоящим ругательство, когда это такое ж точно замещение
Вся эта дискуссия это просто «доебались до воробушка, чо он не орел». Давайте-ка с примерами из текстов, где вас от гуя, гуля и прочих фольклорных элементов выносит в русреал. А то вот меня в английском тексте первый же дэмн год тоже выносит, а в русском черти))
я б вообще предпочла третий вариант.
какой?
Я, анон, задавший вопрос, никакого условия "либо так, либо так" не ставил. Я спросил, чем заменить "какого хрена"? и добавил, что без эмоционального заряда здесь нельзя, то есть, нет, извини, твое "ВИ сильно удивился", это фигня, которая в любом фике будет смотреться как гуй посреди поля.
Отредактировано (Сегодня 09:56:12)
У кого у вас?
Чего ты на людей кидаешься?
И чем тебе одна конструкция лучше другой? Особенно с хреном, это вообще смешно, конечно, называть настоящим ругательство, когда это такое ж точно замещение
Где я на людей кидаюсь?
Устоявшееся замещение, ставшее самостоятельным ругательством.
И вообще я не понимаю ситуацию. Есть читатели кому нормально, рада за них. Есть те, кому не нормально. Для меня этот гуй - корешок на тропинке, камушек в ботинке. Почему так, объяснялось: искусственная конструкция, нелепая и чуждая. Снижает ли это для меня качество текста - да. Откажусь ли я от этого фф из-за этого - нет.
А вот теперь я буду ржать. Вспомнил персонажа из другой книжки, который вроде как ругался, глядя на неопознанный труп. Полез смотреть в оригинал, чем он там ругался - и тадам: 鬼认得出是谁!То есть буквально "гуй знает, кто это такой".
И ещё 他妈的 - если я правильно понимаю, это банальное "твою ж мать"/"мать его".
Есть читатели кому нормально, рада за них. Есть те, кому не нормально.
Осталось дойти до мысли, что не все, что тебе не нравится - плохо и прочие эпитеты и будет супер
Интересно, что скажут аноны на это.
"Он не знал чей это труп, совсем не знал, даже не предполагал"
"Он не знал чей это труп, совсем не знал, даже не предполагал"
НХС, ты ли это?
Есть ещё выражение "вороний клюв", было бы странно не перевести его как "накаркал", а ведь кто-то скажет, что русреал притащили, ироды.
"Он не знал чей это труп, совсем не знал, даже не предполагал"
нет, я имел в виду - что скажут аноны-эстеты теперь, когда выяснилось, что гуй знает - это аутентичное ругательство
сталось дойти до мысли, что не все, что тебе не нравится - плохо и прочие эпитеты и будет супер
Будет супер, если когда дойдет до мысли, что мне имеет право что-то не нравится и я могу об этом тут сказать. И все что вам нравится не становится автоматически хорошим для всех.
нет, я имел в виду - что скажут аноны-эстеты теперь, когда выяснилось, что гуй знает - это аутентичное ругательство
Ничего. То что ты там в какой-то книжке другого автора вычитал не делает это аутентичным ругательством. Или это у Мосян так в тексте было?
Отредактировано (Сегодня 11:11:45)