Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
Мне попался недавно как раз пересказ фика, который меня в фандом привел. Там автор тыщу лет в мультифандоме, восхитительно пишет и эмоционально, и стилистически, очень редко такие встречаются. В пересказе это выглядело как очередная всратая хуета с сомнительными кинками, какие сюда любят носить Поэтому нет, ни в какие достоинства автоматического перевода, кроме возможности потреблять контент литрами, я не верю
Там их только на английском тысяч двадцать, наверное
Больше сорока
восхитительно пишет и эмоционально, и стилистически, очень редко такие встречаются. В пересказе это выглядело как очередная всратая хуета с сомнительными кинками
ссылку на фик в студию
Я пытался читать с гугпереводе с китайского, оно что на русский что на английский было очень плохо (я сюда приносил цитаты, это где ЛХ ходил с винчестером и звался иногда "Синей Чеченкой" ). Что там происходило по сюжету я даже примерно не понял
ссылку на фик в студию
Не дождетесь
с гугпереводе с китайского
Слишком разные языки, ага. С европейских на английский все очень вменяемо, хотя и не в плане стилистики, это полностью пропадает.
Я прекрасно понимаю анонов, которые пробираются через гугл-транслейт ради какого-нибудь цинсяня (кстати, пошлите ссылочку).
Это я как раз и перевожу гуглом, и почему-то обычно херня получается, хотя близкие языки же(
Даже без лапслока? Я по работе несколько лет назад должен был писать тексты на украинском и русском параллельно, и читерски закидывал одну версию в гугл, а потом правил ошибки, так нормально переводило, хоть и редкими перлами. Хотя в фандомных текстах наверняка больше специфических выражений, которые сбивают с толку переводчик
Даже без лапслока?
Да. Всякие крылатые выражения превращаются в тарабарщину, да и в обычных фразах смысл частенько проёбывается. В итоге не могу это читать. Англотекст, где я понимаю не всё, идёт однако гораздо лучше этого кадавра.
выбери своего ЛХ:
глава Олень
глава Доу
Дева-цзунья
Дью-цзун
ЦЦС:
Дин Диксюань
этот язычник
Яо:
Ах-Яо
преданный фокусник с мускулистым телом и мигрирующей ямочкой
ВИ:
не является собственным сыном
Ух ты, фик, которые нот френдли одновременно к ЦЧ и ЛЧ
Дева-цзунья
глава Олень
НМЦ ему рога наставил?
Дин Диксюань
Диксюань - как сказать кому-то, что он хуй
Ух ты, фик, которые нот френдли одновременно к ЦЧ и ЛЧ
Там ещё и сюжет, которого я никогда раньше не видел: ВИ влюблён в ЛЧ и осознаёт это, но задолбался за ним бегать, получая в ответ посылы нахер.
ВИ влюблён в ЛЧ и осознаёт это, но задолбался за ним бегать, получая в ответ посылы нахер
А чем кончилось?
Ух ты, фик, которые нот френдли одновременно к ЦЧ и ЛЧ
В ноутсах автора типичный спич хейтера
Ничем, фик не закончен.
выбери своего ЛХ:
Мое любимое это Lord Bluе, сразу вайбы порнушных романов из 90х-00х, серия с псевдоисторичкой
влюблён в ЛЧ и осознаёт это, но задолбался за ним бегать, получая в ответ посылы нахер.
Я видела, но обычно они очень слабо написаны
И часто в них ВИ омега
Ничем, фик не закончен.
Напрашивается чэннин.
Я видела, но обычно они очень слабо написаны
Я согласен на слабо написанное, если кончится тем, что ВИ сойдётся с кем-нибудь, кто будет открыто выражать симпатию, а потом ЛЧ узнает, что его чувства были взаимны, и он сам просрал все полимеры, планомерно посылая ВИ нахер, а теперь всё, поезд уже ушёл!
Ищи в чэнсянях, похожее есть, но ЛЧ обычно не бьют, просто не сложилось