Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
Анон пишет:там еще дорамоверс и соулмейты, поэтому ви легко списывать все проявления заботы на это самое.
Ну да, но блин, если мужик, который раньше кровью харкал, когда ты пытался при нем раздеться, теперь спокойно даёт целовать себя в плечо, может, в ваших отношениях все-таки что-то поменялось?
Анон пишет:но там много классного. и энца хорошая
все, убег дочитывать
Анончики, а какой фик вы обсуждаете? Я попробовала полистать условное утро в треде, но уж очень много в тот день флудили...
Анончики, а какой фик вы обсуждаете?
Есть подозрение, что я всё-таки случайно наткнулась на него же, русский перевод тут - https://archiveofourown.org/works/26915851 (во всяком случае, припрятанное масло чили и "поцелуй или показалось" тут уже мелькнули)
Анон пишет:Анончики, а какой фик вы обсуждаете?
Есть подозрение, что я всё-таки случайно наткнулась на него же, русский перевод тут - https://archiveofourown.org/works/26915851 (во всяком случае, припрятанное масло чили и "поцелуй или показалось" тут уже мелькнули)
Гуглоперевод, что ли?(( Если честно, хочется банить за такое. Зачем это вообще делают.
Гуглоперевод, что ли?(
В смысле? Вполне читабельный текст. Формулировки в скобках выше, описывающие похожие факты, от меня, чтобы не искать по тексту точные цитаты.
Отредактировано (2022-01-11 16:34:55)
Судя по саммари, гуглоперевод самый настоящий. Но может, саммари внезапно худшая его часть Если так, то извиняюсь.
боже, ну пойди по ссылке и припалди к оригиналу. Тут спрашивали про фик, анон принес фик, что еще нужно.
Тут спрашивали про фик, анон принес фик, что еще нужно.
Просто на всякий случай. Спрашивал и принес ссылку на перевод один и тот же анон (то есть, я)
А теперь я вспомнила название треда и отползу, пожалуй, пока не началось
Так и зачем вообще публикуют гуглоперевод фиков, выдавая за свой? Типа выжать лайков из миллиона мух? Это вообще чистая тенденция?
Это вообще чистая тенденция?
частая. да.
Иногда правда немного правят гуглперевод, но нередко прям копипастом лепят.
причем, сейчас реально при минимальном знании инглиша гуглом перевести, выправить имена-термины, неправильные конструкции и неверный перевод, и все - будет норм, никто и не догадается, что гугл, а если догадается, то не докажет.
Но ведь эти гении ляпают прямо из браузера, без минимальной правки, с лидерами сект, культиваторами, париками... и штанами, которые герой чувствует на шее во время секса
Да, мы обсуждали hunters seeking solid ground.
и штанами, которые герой чувствует на шее во время секса
ну если их сперва разодрать, а потом задрать - могут быть и на шее
а еще штанами можно придушить, есличо
хотя когда этот анон долго читает только англофики, он реально начинает думать культиваторами и сект-лидерами. и вэнь руоханами.
Отредактировано (2022-01-11 17:58:02)
и штанами, которые герой чувствует на шее во время секса
Я аж поперхнулась. А что там, простите, в оригинале? Моя фантазия слишком бедна, чтобы сходу реконструировать исходную конструкцию.
А что там, простите, в оригинале?
pants, натурально ) дышали им в шею.
pants, натурально ) дышали им в шею.
хотя когда этот анон долго читает только англофики, он реально начинает думать культиваторами и сект-лидерами. и вэнь руоханами.
Есть такое, да. Надо усилие прикладывать, чтобы в диалоге или фике переключиться.
Апд: с именами лично мне сложнее всего с НМЦ, Вжухом и ЛЦЖ.
Отредактировано (2022-01-11 18:03:57)
все - будет норм, никто и не догадается, что гугл, а если догадается, то не докажет.
Да как не догадается, там же сразу видно. Но вообще, когда на небукер принесли Гугл-перевод, там переводчики дружно орали про очевидный правленный машинный перевод, а не_переводчики — что это просто плохой перевод, да с чего вы вообще взяли, что он машинный.
с именами лично мне сложнее всего с НМЦ, Вжухом и ЛЦЖ.
С именами мне норм, я привык к русским, прежде чем в англофики упал, но вот только недавно осознал, что фурэн это на самом деле фужень, и вроде как я это понимал всегда, а просто в голову не приходило, фурэн и звучит как-то лучше
Лидеры сект тоже прилипчивые, как-то борюсь с этим. Культиваторов в обсуждениях на форуме тупо проще писать, так что фиг с ними.
беда в том, что я начал думать англицизмами, всем эти "ты звучишь как школьник", "он слышал звуки собирающегося на работу отца" и т.д.
а еще штанами можно придушить, есличо
ну вот я бы на месте героев от ощущения штанов на шее напрягся и попытался понять, не собираются ли меня удушить. а персонажам норм, радуются, возбуждаются
Еще меня первое время удивляли в энце вопли боттомов: Разведи меня! Разведи меня!
Успокойся, идиот, вы неженаты
Отредактировано (2022-01-11 18:13:54)
Да как не догадается, там же сразу видно.
Да нет. Просто можно решить, что автор в англ могет, а в русский нет. Дохрена таких, которые сами переводят и в целом неплохо, но англоконструкции сохраняют.
Да нет. Просто можно решить, что автор в англ могет, а в русский нет. Дохрена таких, которые сами переводят и в целом неплохо, но англоконструкции сохраняют.
Я не хочу снова за это спорить, но, имхо, плохой человеческий перевод и причёсанный машинный отличаются.
Фурэн точно не звучит лучше
Еще меня первое время удивляли в энце вопли боттомов: Разведи меня! Разведи меня!
Успокойся, идиот, вы неженаты
Я все читаю на английском и сейчас в тупике, какое там слово в оригинале-то? spread, что ли?
какое там слово в оригинале-то?
да я не помню слово, но смысл был в кинке на беременность