Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
- переходы на обсуждение анонов вместо срача и попытки выгнать собеседника из треда по признаку лаверства/хейтерства будут считаться дерейлингом и караться соответственно
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
99% переводов сейчас именно такие.
Не такие. В большинстве переводов видна хоть какая-то работа переводчика. Здесь ее нет, чел даже не перечитал после Гугла. Такой вопиющей наглости давно не видела
Каким людям?
Читателям этой хуеты.
В большинстве переводов видна хоть какая-то работа переводчика.
Видимо, остальные пользуются иишкой, а твоему забыли о ней рассказать.
А они в курсе, что читают гуглоперевод без редактуры?
Им кристалльно похуй.
У кого есть желание почитать работу через гугл переводчик, сделают это сами, а когда открываешь типа человеческий перевод и видишь там ошибки гугла - это противно.
И когда это гугл, я могу быстро переключиться на оригинал и разобрать непонятную фразу отдельно.
Хотя наличие полноценного русского текста удобно тем, что его можно скачать и читать без интернета. Но для этого он должен быть минимально причёсан, чтобы там не было скачущих родов и всякой бредятины.
Сам же пишешь - хочется поделиться.
В монм идеальном мире к этому надо прикладывать голову. Не вижу зазорного в использовании переводчика как инструмента, но потом его пока еще нужно доводить до ума вручную
В монм идеальном мире к этому надо прикладывать голову. Не вижу зазорного в использовании переводчика как инструмента, но потом его пока еще нужно доводить до ума вручную
Плюсую, анон.
Мы, видимо, с тобой действительно живем в идеальном мире))
А в моем идеальном мире переводчики перводят сами. Поэтому что обработанная хуйня, что необработанная - вот никакой разницы. Было бы чем приосаниваться.
Аноны так возмущаются, потому что это англ. Его много кто знает и могут обходиться без такого перевода.
А вот возьмем китайский. В свое время анон читал гугл транслейтом новеллы. Это конечно мало понятно, но зачем ко всему добавлять еще одно неудобство - лишние манипуляции с переводчиком. Если не имеешь возможности читать текст в оригинале и можешь иметь только машинный перевод, то пусть он будет хотя бы уже готовый и целиком.
Да ну, переводчик всего лишь инструмент. Если можешь им пользоваться - велкам. Это вообще никакого отношения к приосаниваться не имеет.
Но большАя часть не может.
Но большАя часть не может.
Да уж куда им до тебя, действительно. С выдающимися навыками владения гуглопереводчиком
Какой ты агрессивный, надо же)
Нет, я как раз так читаю, на английском. Но приосаниваться этим как ты смысла не вижу)
А вот возьмем китайский. В свое время анон читал гугл транслейтом новеллы.
Я и сейчас читаю гугл-трансейтом новеллы, сама транслейтю или в чужом транслейте читаю, но мне не приходит в голову называть себя переводчиком, ни выкладывать это "смотрите, сама пиривила". Кто хочет мтлить тот может это сделать сам, или взять текст, где обозначено что это гугл, тем более, если закинуть в гугл кусками, а не целиком, текст будет понятнее.
Отредактировано (Сегодня 19:20:47)
А в моем идеальном мире переводчики перводят сами. Поэтому что обработанная хуйня, что необработанная - вот никакой разницы. Было бы чем приосаниваться.
Это еще ладно, вон за "переведенные" с английского, не с оригинала, новеллы еще и деньги берут. И находятся те, кто платит! А там говно нечитабельное вот вообще
Хорошо, магистр успели до этих прекрасных пириводчиков перевести
Видимо, остальные пользуются иишкой, а твоему забыли о ней рассказать.
Ой, анон, иди нахуй. На фб нормальные переводы носят