«Ее нашли...»
https://vk.com/wall-32062265_14900
Откровенно хайповый, пусть и не самый кринжовый, текст с эстетизацией безобразного. Можно читать как метафору побега от ужасов т. н. реальности - к т.н. церкви, можно - как историю одной измены (особенно доставляет «вариативность» в части строки «....словно всю жизнь училась этому / хотя она училась другому»).
Девятикратно повторённое «кажется», срифмованное с «кашица», по дважды повторенные «словно» и «никому», «....отберут последнее зрение // как спасение / как спасение»... и финальная строчка из христианской молитвы.
Логика? Ну, наверное, в том, что надо молиться, поститься, слушать радио Радонеж и припадать. Впрочем, в звукопись на примере Ч в какой-то строчке сабж умеет. А в смыслы - не очень. Смыслы в этом тексте - как цитрусовые и кошачьи, две вещи несовместные, неуместные. В остальном - простой двухмерный текст с минимальным противопоставлением «кажется» / «церковь». Дураки обое.
«Идет человек»
https://lemert.ru/poetry/idet-chelovek
Лишние повторы. От копирования высказывание не становится более сильным или убедительным, мы не рабы ведь не индейцы племени навахо. Особенно забавно смотрится повтор в куске про «чудо и новую сказку». Ну надо же, слово «новый» там повторено лишь дважды! Совсем как слово «как». Да, и перспектива стать котом после смерти - она весьма фалломорфна, такая перспектива. Однако котов - запомним, эти твари ещё не раз появятся позже.
«Марта сама и не поняла»...
https://stihi.ru/2020/01/09/10263
Анон тоже не понял. Особенно - зачем ваять занудную мэрисъюшность про одиночествовсети (привет, пан Вишневский!).
«Что ты делаешь завтра вечером?» - в переводе на русский значит «ты далеко?
В переводе на русский - с какого языка? С польского оригинала? Ну ладно. Допустим, это аллюзии, перепрочтение, все дела.
Но, судя по анализу текста, основной художественный приём, который использует Лемерт - это повторы. Тогда для чего заморачиваться, почему бы не написать текст из одного слова, а лучше - из пробела?
Ах да, и мандарины к НГ. Свежо, оригинально, чо. Жаль, что этот текст, несмотря на всю свои вторичность и преходящесть, ходить будет долго. Увы.
Тэм Лин
https://lemert.ru/poetry/tem-lin/
Маня-фантазии о том, как женщина проапгрейдила мужика под себя, чтобы не дёргался. Поверхностное прочтение мифологемы Протея (гугланись, анон), совершенно неуместный галлицизм «данс-макабр»...
Что ж ты, Лемерт, делаешь, он танцевать хочет, а ты его держишь! Беги, бро, беги. Текст под запросы анонов, проходной, авторского, несмотря на заявления об «одиночестве», в нём меньше сердца колибри.
Про любовь (как её представляет Лемерт).
https://lemert.ru/poetry/v-dikih-rekah- … uli-davno/
В диких реках, где рыбы заснули давно,
В мертвых черных озерах, не тронутых льдом,
Я ныряю на самое тинное дно,
В дикий омут глухой, где песок и темно,
Это значит любовь (с)
Ведь
Если добрая сказка без страшных чудес,
То она обязательно ложь.
Почему? Да потому что гладиолус
мы странные звери, чье сердце суть лес
- да, аноны! "Суть лес", именно так.
Чьё же сердце суть лес? Моржей с лесными сердцами, я полагаю. Хотя, стоп, моржи же не живут в лесных озерах. А, анон понял: лирический герой - нерпа.
И особенно вот это вот:
Но пока что возьми меня на руки, пой,
[....]
Даже если не выпустит омут глухой,
Ледяная речная вода.
Лемерт ассоциирует адресата с «ледяной речной водой», но при этом просит «держать на руках». Мазохизм? Дабл-байнд? Да хрен его знает. Хвала богам, это последнее стихотворение по любовь в программе (ну или Лемерт так обещала)
И будет снег...
https://stihi.ru/2020/01/09/10236
Здесь снова цитрус. И опять повтор: «держи, держи»... Чувак, беги подальше: лесные нерпы о любви без фальши тебе споют над пропастью. Не ржи.
Бонусом для нас, нанокопуляторов - пропущеная запятая в строке «Как будто нет и не бывало лжи, войны и вовсе не бывало смерти».
Повторы и глагольные рифмы «лжи/держи» (спасибо, что не на конце пауз между синтагмами), перекликающиеся со «лжи». Подстройка + чуть более проапгрейженный «стих на случай». Так вот случилось, что это текст вышел по случаю Нового Года. Боюсь представить, что было бы на Хеллоуин (не путать с Днем Победы).
Вечер декабрьский..
https://vk.com/wall-32062265_157
Стих написан пораньше, а потому и качество - получше. Да, раньше Лемерт писала лучше. Но и тут небезупречно: повторы целыми фразами (впрочем, здесь они хотя бы встраиваются в текст), слишком пафосная и при том избитая метафора «молчаливей речной воды», неоднозначность - на серьёзно-пафосно-лирических щах - фразы «...и обнимает, берет к себе на ладонь...»
Кто берет: город, ёлка?
Как можно пережить объятие существа, которое после этого берёт тебя на а не за ладонь? Это фейл.
Сравните с финальной неоднозначностью:
Я говорю за тех, кто всегда один.
Пусть нас услышат.
Пусть сегодня придут.
Вот что намного, намного сильней то-ли-ёлки-то-ли-города, которое сперва обнимет, а потом - вероятно, то, что осталось - положит себе на ладонь.
Дедушка мороз, не ходи к моему порогу...
https://lemert.ru/poetry/dedushka-moroz … mu-porogu/
Очередное «смыслониспровергание» и «перепрочтение». Но тут Лемерт пытается совместить две вещи несовместные (как кошачьи и цитрусовые), пробуя в «мифогенную любовь каст», скрестив кроликов и гончих псовсовок и народный заговор:
Главное, не забери никого. Ни единого
близкого, дальнего, богатого, бедного,
пьяного, употребляющего, судимого,
нелюбимого, но особенно же любимого
ОК, допустим, попробовать сделать из старины Санта-Клауса зловещего Крампуса - это куда ни шло (оставим в скобках вопрос «нахуа?»). Весело, весело встречают обитатели этого мира новый год:
оливье вчерашним, сломанным табуретом
Анон (и не один) прям отца родного вспомнил. И вот уже лёгким (или не очень) движением клавиш Дедушка Мороз (также известный как Крампус), этакий ебанутый Алкаш-Всеотец, обращается во вполне заурядного пента, которому лирическая героиня вверяет ответственность за свою жизнь и жизни своих близких.
Это хорошо, протестная поэзия, даже кринжовая, даже херово написанная - это по нынешним временам всегда хорошо. Хвалю.
Восходила, сияла над ней звезда...
https://art-storona.ru/anna-dolgareva/
При всем моём уважении к христианству (и остальным конфессиям), сам текст - на уровне продвинутого ЛИТО. Здесь все те же повторы (пока еще - фразами, а не словами, хотя хватает и повторяющихся слов). Нарушу один из зароков и скажу, что Тот-Кого-Нельзя-Называть уже размещал здесь пародию именно на этот текст. Анон отмечает исходный текст как зарубку на начале творческого упадка, пока еще - с некоторым сожалением у сабжа.
Я так боюсь поссориться с тобой
https://vk.com/wall-142950642_687
И снова Лемерт обманула и пытается про любовь. Что нужно для текстового фейла: берём нетривиальную идею (весна-война периода перехода к лету), годную мысль о том, что
...только нежность побеждает страх
и... Постойте, кажется, кто-то где-то уже написал нечто подобное... А, вспомнил. Ира Ульянова. Вот:
Любовь - это знак, что пора перестать бояться (с).
Надо бы изучить больше современных русскоязычных авторов. Возможно, кто-то из них коварно украл у Лемерт идею весны-войны задолго до периода перехода к лету. Причём похитил до написания лемертовского текста. Возможно даже, что и авторы не русские вовсе, и период - Вёсен-и-Осеней.
Новогоднее
https://stihi.ru/2018/12/30/9884
Луна, таблетка, полнолунье...
Повторы, папа, мандарины, алкоголизм... А, я понял: коты и цитрусовые - это амбивалентное отношение к родителю противоположного пола (добрая сторона), страдаюшему алкоголизмом (злая сторона). Спасибо, многие аноны помнят своих отцов, но не все хотят их вспоминать.
Бог говорит Гагарину...
https://stihi.ru/2019/06/13/4611
Всё та же амбивалентно-цитрусовая фелинность (и - внезапно! - вновь упоминание отца) в попытках увязать неувязываемое и совместить несовместимое. В этом тексте (если не ошибаюсь, он предшествует тексту про дедмороза-пента) Лемерт пробует во всю ту же «мифогенную любовь каст» (нет, анон, просто погугли), но пока ещё - в формате «христианского социализма». По сути, весь текст - первая стадия принятия неизбежного (смерти), то есть - её отрицание. Итог всё тот же: внутренне конфликтная интенция, неубедительность, вторичность и - пшик.
Вот она, последняя ночь
https://vk.com/wall-32062265_15614
Чем ближе к Арчету, тем больше лис и сказок. Впрочем, время тогда было такое, а этот текст тоже достаточно ранний и не так плох, как остальные, несмотря на свою интонационную вторичность и блумовское не-преодоление. Радуют аллитерации «серебристая близь» и всё такое, но не радует невнятица: кто, черт подери, лирический герой этого (далеко не самого плохого у Лемерт) текста? Сам Лис? Другой Лис? Лемерт пишет о себе в мужском роде?
Примерно на 33 минуте Лемерт «переползает поближе к розетке» и после этого, приблизившись к источнику энергии (нарушу данный себе зарок во второй раз) начинает местами отыгрывать Стефанию Данилову.
Кусь
https://vk.com/wall-32062265_9258
Блэйковский Tiger, Tiger… А, не, показалось. Всего лишь кот, но тут почему-то без мандаринов. Правда, слегка разбавлен ещё и евангельскими отсылками. Можно рассматривать как пародию на «Хроников Нарнии», можно просто оскорбляться в своё удовольствие, если верующий христианин. ВольнО.
Так приходит гроза, так приходит цунами...
https://vk.com/wall-32062265_14870
Неплохие интонации, но - повторы во всех смыслах. Ладно, тут они хотя бы оправданы. Правда, рифма про «вода-города» уже где-то была. Не знаю, правда, что там по хронологии было раньше: «стихотворение о Марии» или этот текст? Судя по качеству - этот был первым. Хотя встроенные попытки оправдания революций очень, очень смущают...
Такая осень, словно бы весна...
https://vk.com/wall-32062265_9639
Автор, составляя подборку, явно залипла на слове «так» и производных. Судя по всему, в декабре 2016 года Лемерт писала всё ещё неплохие стихи. Да что там, вопреки самоуничижительному «иду, раззявив рот»... - очень сильный стих. Какая звукопись! Плоха в нём только апология «опыта» и «взросления» в части «теряя кукол». Гнобление своего внутреннего ребёнка ещё никого - особенно из творческих - не радовало. Но стих, особенно на фоне остальных, вполне интересен.
Заклинание
https://alonso-kexano.livejournal.com/679675.html
А в 2012 году тексты у Лемерт были ещё лучше, чем в 2018! (Следует ли ожидать в 2021 дна?) Вот прямо приятно читать, и даже отсылки к красно-социалистической идеологии не кринжуют. Это, кажется, и был тот самый текст, после которого анон обратил внимание на творчество Лемерт. И повторы - оправданные, в масть, создают «эффект магической поэзии», то есть - обозначают невыразимое, непроизносимое. Закольцовка - огонь. В общем, с этим текстом всё замечательно. Кроме красно-социалистического компонента.
Белый замок
https://vk.com/wall-32062265_4897
Текст 2013 года. В Багдаде всё ещё спокойно в Питере всё ещё евроромантизм, всё божественно-человечно и немного загадочно. Кельто-европейские аллюзии, женщина, пишущая о мужчине от мужского лица (привет тебе, 2007 год). Лемерт ссылается на Арчета. Пока что это один из лучших Лемертовских текстов. В нём всё отлично и всё то, что определяет Арчетовскую эстетику: романтизм шестидесятых, "крапивинскость", терпимость к "детям за двадцать"... Нет в нём, пожалуй, разве что лемертовского взгляда, и это - великолепно.
Йоль
https://vk.com/wall-32062265_8765
2015 год. Тексты всё ещё норм, человечность сохранена, «человек» всё ещё читается как вариант слова «равность», "благородство" и «равенство». Правда, слегка настораживают кельтские мотивы (до дедмороза-крампуса осталось еще лет пять). И - в чём логика объединения демонов, прошлых жизней, скандинавской традиции и «горнего» света христианства? Это нью-эйдж, аноны. Это нью-эйдж. Нью. Эйдж.
Под снегом вянет, землею станет трава
https://vk.com/wall-32062265_11842
Прекрасный текст о смерти, без иронии. К нему хорошо подходит лёгкое шабли песня «Где цветы?» в любом изводе. Нет, анон, это не ирония, это одна из самых мудрых песен о смерти. Даже небрежность метафоры («конфетти» в стилизации под фолк) создаёт лёгкий эффект ваби-саби. И написан относительно недавно, всего лишь в 2018 году. Я не буду его комментировать, мне понравилось, это один из образцов. Лучше в этом стиле сейчас пишет разве что Наташа Минковская. И без всяких конфетти.
Яська/девочки
https://vk.com/wall-32062265_15792
А тут уже начинается кринж. Если бы анон не пересекался с персонажем, который можно было бы счесть прототипом лирической главгероини, то написал бы о «мэрисьюшности». Но это не «мэрисьюшность», это - солидарность. Пусть и плохонькая, женская, до первых дрязг, но солидарность. Хотя и тут - повторы, и - контрольным выстрелом - цитата из Булгакова в конце.
Чем Лемерт, вероятно, как бы намекает на свое, альтернативное понимание религии. Ну что ж, à chacun son dada (гугланись, анон: сейчас есть автопереводчики). И все-таки хорошо, что у христиан в РФ вряд ли появятся в ближайшее время женщины-священослужительницы.
Но кринж не в этом, кринж в том, что текст, при всей очевидной отсылке к сказке про курицу (а это точно солидарность?) использует слово, которое может трактоваться и как обозначение тестикул. А ещё тут есть эстетизация насилия .
И лежит Яська, словно яичко всмятку,
Только разметались волосы золотые
По красному полу, кровавому беспорядку,
Словно скорлупка осталась, а Яськи тут нет впервые.
Время закупать крупы, спички и соль...
https://vk.com/wall-32062265_16104
Стилизация под пост-ап (как намекает иллюстрация. Осадное положение, "генетическая память", «дедывоевали»,
«умение выстрелить из автомата / никогда не бывает лишним»
, вот это всё. Ну, текст как текст. Перебирает автор свой розарий фиксаций - тоже имеет право. Но с этим текстом не всё так просто, потому что именно тут наша Таня громко Аннушка уже пролила масло включила Гарольда Блума по полной.
Давай, анон, сравним, кто там кого преодолевает. Нет, анон, я не буду тебе разжевывать про Блума. И не проси.
Вот Лемерт-2020:
Время закупать крупы, спички и соль,
Набирать номера тех, кому не звонил годами.
«Мойте руки и нос», - это я отправила маме,
Но границы уже закрыты, так что изволь
Беспокоиться молча, без паники. Паника – это враг.
А вот - Стефания Данилова-как-минимум-2017 (если не раньше):
Время бенгальских свеч и любви всему вопреки.
Время дарить, поддерживать и быть рядом.
Каждый дом по-циклопьи подмигивает гирляндой.
Ни к тебе, ни ко мне не протянуто ни руки.
Каждый из нас — аллигатор, аннигилятор.
Даже беззубые дети и старики.
Разумеется, блупринт не может быть объектом копирайта. И все же - оцените различия в тезисах, подходе и призывах.
Вдобавок Стефания не инкорпорирует в свои тексты ни китч, ни кринж.
Когда разъединили города
https://vk.com/wall-32062265_16167
Здесь Лемерт с ражем поэтической пифии примеряет пафос и ей кажется, что пафос ей идёт. Но... рифмы, Анна.
Вы забыли про рифмы: «города-да-поезд-напорист-провода»...
Мне неловко, я чувствую себя фрейдистом, хотя мне ближе бихевиоризм и архетипические технологии. Короче, как будто я подглядываю к Вам в бессознательное. Я никак не буду комментировать эти рифмы, но мне кажется, я уже видел нечто подобное в «Первом стихотворении про Марию» и... и еще где-то. Извините, Ваши тексты после 2019 года сложно различать.
Мы думали, придет весна, и будет...
https://lemert.ru/poetry/my-dumali-pridet-vesna
В этом тексте - вновь повторы. Например, «хер» и производные от него встречаются пять раз, один раз - «блядь» и один «пиздец» (рифмующийся со встречающимся в тексте «супец» и не встречающимся в тексте «отец»). Есть фольклорные отсылки, но они затушеваны намечающимся котизмом-мандаризмом. Но смешно, это да, хотя и кринжевато.
Ворона на ветке говорит «кар»....
https://alonso-kexano.livejournal.com/1139277.html
Как из отличной первой строки сделать текст нынешней Лемерт? А вот так.
Это не госсзаказ, если что. Это пародия (экспроприация - нет, анон, не апроприация, а именно экспроприация) приема, обыкновенно используемого в более высокой поэзии. Хотя... на ангажированность указывает попытка простебать «Зулейху» (реперная точка для тестирования на про-правительственную ангажированность), а на невысокий уровень - ошибочное ударение (в тюркских словах, включая имена, оно обычно падает на последний слог).
В итоге - панковщина. Нет, всё-таки наверное Лемерт всегда такая.
Один из худших, по мнению анона, текстов - главным образом из-за попыток выставить Путина «нейтральным» или свести его обсуждение в формат народной пошлости, к которой, на самом деле, относится этот текст. В целом, все, что написано Лемерт в 2020 году - смесь кринжа и крипоты. Радует лишь то, что правительство поддерживают такие поэты, а не кто-то получше. Эти творцы - уж направят так направят, уж подтолкнут так подтолкнут. Не жалко.