Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-24 00:45:21

Анон

Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.

перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист

Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest

Здесь можно поговорить о других новеллах, дунхуа, дорамах и маньхуа (без своих тредов)
Инструкция для регистрации в YouKu для Android
"Седьмой лорд" и "Далёкие странники" - epub

Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)


#101 2020-12-09 09:17:31

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Да задолбали со своей цензурой уже. Не нравится гейский трунь, не издавайте блждад, чем вот эти все реверансы и нашим, и вашим.

#102 2020-12-09 09:20:59

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

По шпл ещё Кул Стори с цензурой была. Та самая сцена где прилегли и проснулись на утро (где предполагался секс) в нынешней китайской веб-версии с оф сайта этой сцены нет. Ру-переводчики нашли человека с самым первым изданием шпл печатным и эту сцену добавили оттуда. Анлейт тогда пожадничал поделиться китайским текстом этой сцены, мол, сами ищите. А наши подумали что они фанфики уже писать начали. Потому что этой сцены нет нигде кроме первой печатной версии книги.

#103 2020-12-09 09:22:31

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Да задолбали со своей цензурой уже. Не нравится гейский трунь, не издавайте блждад, чем вот эти все реверансы и нашим, и вашим.

Ну вот на вейбо и жалуются, что в шпл одна война и мир остались. Ещё неизвестно что с тем черным изданием - печать которого до следующего года отложили, а старый тираж отозвали. Прям интересно что там.

#104 2020-12-09 09:44:55

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

ЛеХо тут кто-нибудь читал до конца или спойлеры? Там будет хоть что-то пейринговое? Анон видел отзыв на новую редакцию, жаловались, что недодали романтики.

#105 2020-12-09 09:45:06

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Жутко бесят эти попытки усидеть на двух стульях. И невинность соблюсти и капитал приобрести. Понятно, что "жирные яойщицы" и в любом случае денег принесут, потому что вариантов других нет.  :bubu:
Но, бля, там же вся сюжетка на отношениях чангу держится. ЧГ просто выслал бы всех нахой и ушел в монастырь, если бы не ГЮ.

Отредактировано (2020-12-09 09:45:58)

#106 2020-12-09 10:02:16

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

ЛеХо тут кто-нибудь читал до конца или спойлеры? Там будет хоть что-то пейринговое?

Говорят что в конце милота будет. Ну и что ЛеХо именно на сюжет делает акцент, а не на БЛ.
Не дочитал ещё до конца, только служи

#107 2020-12-09 10:05:40

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Но, бля, там же вся сюжетка на отношениях чангу держится. ЧГ просто выслал бы всех нахой и ушел в монастырь, если бы не ГЮ.

Прист даже в предисловии к корейскому изданию написала, что история о чувствах когда мир вокруг рушится. Если коротко х)

Вот хочу дёрнуть кого-нибудь с корейским изданием. Очень интересно что там с цензурой.

#108 2020-12-09 16:30:19

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Вот хочу дёрнуть кого-нибудь с корейским изданием. Очень интересно что там с цензурой.

:think:  если не считать собственных корейских заморочек с этим, то это ещё должно завесить от того какой вариант у китайцев стал печатной продажной версией для иностранных изданий.

#109 2020-12-09 19:30:40

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Кстати, SPL и Guardian можно купить в электронке на корейском в книгах Google Play (살파랑 (殺破狼) и 진혼(鎭魂))

Отредактировано (2020-12-09 19:33:33)

#110 2020-12-09 20:12:38

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Спасибо, анончик!
Это около 1к на все книги выходит? Хм...

#111 2020-12-09 21:02:32

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, а подскажите, в каких новеллах Прист лучше перевод сейчас?
Рус/англ без разницы.

#112 2020-12-09 22:04:43

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

дорамный Гу Юнь :love:
https://vk.com/wall-179179157_26391

#113 2020-12-09 22:06:57

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Аноны, а подскажите, в каких новеллах Прист лучше перевод сейчас?

В каком смысле лучше?

#114 2020-12-10 09:49:31

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

Аноны, а подскажите, в каких новеллах Прист лучше перевод сейчас?

В каком смысле лучше?

В смысле художественного текста.

#115 2020-12-10 10:11:59

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

ЛеХо хорошо на ру переводят. Они ещё и неплохо опережают анлейт. Анлейт ЛеХо совсем тяжело пошел. Не думаю что это нормально. Русский понятнее даётся. Только в ру два переводчика, одна шпарит с гугловского, вторая команда с китайского и очень неплохо с полезными сносками. У них ещё Лю Яо.
ШПЛ ру хороший перевод. Анон как-то читал паралельно ру и англ и в ру оказалось больше деталей чем в англе. Даже абзацы попадались которых в англе не было (в том числе со всякими милостями). В ру шпл мне политика и война давались понятнее чем в англе.
Безмолвное чтение мне зашёл только английский. Который полный сейчас в сети лежит. Русский не зашёл, очень тяжело и будто с английского.
Некондиции мало на русском, поэтому анон читал на английском.

#116 2020-12-11 17:56:48

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

У тайской версии Странника такое красивое оформление
https://vk.com/wall-180867433_3634

#117 2020-12-11 18:16:39

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Они ещё и неплохо опережают анлейт

Анон пишет:

одна шпарит с гугловского

С гугл-транслейта китайского оригинала, что ли?  :really:

#118 2020-12-11 18:22:31

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

С гугл-транслейта китайского оригинала, что ли?

:think: Если только купит, в свободном сетевом доступе, версии 2.0, вроде как, нет

#119 2020-12-11 18:34:01

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Начала читать Шаполан, после стекла Эрхи не заходит.(

#120 2020-12-11 18:42:56

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Если только купит, в свободном сетевом доступе, версии 2.0, вроде как, нет

А тогда с чего шпарит?
Я просто пытаюсь решить, что читать, перевод той группы, что с Люяо, или перевод другой девушки, который обычно выходит чуть раньше и на главу-две обгоняет, но по первой главе не понял, какой лучше (у тех, у кого Люяо еще сноски посреди текста, мешают восприятию, в плане качества - точно)

#121 2020-12-11 19:31:16

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

А тогда с чего шпарит?

Так мб, купили. Иначе как они не заново стали переводить  версию 2.0 (как анлейт и рулейт-1) ,
а стартанули с ней с места на котором в версии 1.0 остановились, с 41-й главы :facepalm: :lol: .

Отредактировано (2020-12-11 19:41:45)

#122 2020-12-11 19:59:48

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

ЛеХо хорошо на ру переводят. Они ещё и неплохо опережают анлейт. Анлейт ЛеХо совсем тяжело пошел. Не думаю что это нормально. Русский понятнее даётся. Только в ру два переводчика, одна шпарит с гугловского, вторая команда с китайского и очень неплохо с полезными сносками. У них ещё Лю Яо.

Спасибо! Это вот эти товарищи? https://vk.com/sorrows_wine

Анон пишет:

ру шпл мне политика и война давались понятнее чем в англе.

Хм, надо сделать второй подход. Чем-то мне русский перевод не понравился, а в английском в политике, и правда, непонятно кто на ком стоял.

#123 2020-12-12 10:11:19

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

#124 2020-12-12 19:43:29

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

а стартанули с ней с места на котором в версии 1.0 остановились, с 41-й главы   .

Зачеееееееееееем?  O_o  то есть там первые главы - старая версия, а с 41 - новая версия?.. после редакции Прист это две совершенно разные книги.

#125 2020-12-12 19:46:38

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Спасибо! Это вот эти товарищи? https://vk.com/sorrows_wine

Я там читаю, да. Мне пойдет. И мне сноски удобнее посреди текста, не надо вечно мотать вниз.

Анон пишет:

Хм, надо сделать второй подход. Чем-то мне русский перевод не понравился, а в английском в политике, и правда, непонятно кто на ком стоял.

Переводчики писали что сейчас снова идёт редакт с самого начала. Поначалу мне тоже тяжело было, но потом отлично все пошло. В особенности когда началась война. Видно что к вопросу подошли тщательно.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума