Вы не вошли.
Роман, фильм и так далее.
Правило темы: нельзя асуждать Митчелл и её читателей за неполиткорректность к неграм, обвинять в расизме и т.п. Негросрач это не сюда.
«Скарлетт проститутка, я – нет!»
Анон поискал цитату в оригинале, нашел "Scarlett was a hussy. I am not". Но hussy имеет несколько значений: 1) де́рзкая девчо́нка. 2) шлю́ха, потаску́шка. (Англо-русский словарь Мюллера).
Мы тут всё возраст актеров обсуждали, и я ради интереса загуглила кадр с пикника, Скарлетт в окружении поклонников. Так там вообще молодых людей нет, одни мужики.
Будучи «взрослым ребенком», она не готова и не хочет иметь детей. Малышом Уэдом она не интересуется и порой «с трудом вспоминает о том, что он – ее сын»
И действительно, чего это она аж в целые 16, ага.
Вообще, помню при первом прочтении в глубочайшей юности меня потряс контраст) То тебе советская история, которая была на стороне северян, понятно, и Хижина дяди Тома, то вдруг бац - другой совершенно взгляд.
Да вот у меня тоже такое было. Читал я на тот момент ту же "Хижину" и несколько книжек от советских авторов про Линкольна, Джона Брауна и что-то про "подземную железную дорогу", или как там называлась подпольная сеть аболиционистов. И на каком же горящем пукане я летал, читая УВ, какие-то СЖВ-шные АУшки придумывал. (Потом, что забавно, реально увидел несколько "прогрессивных" переделок в переводных любовных романах, чтоб южные джентльмены были сплошь козлы, а красивые офицеры северян — ангелы небесные). А потом вырастаешь и понимаешь, что для человека с Юга картина будет именно такой, да и объективно они дерьмища хлебнули. (Ну а негров освободили так освободили...)
Той же Скарлетт, когда у нее появились деньги, совершенно не интересно посмотреть Нью-Йорк, тем более, Европу.
Я вот поэтому, кстати, не понимаю продолжение УВ. Так-то Скарлетт считает себя ирландкой и вполне гордится этими корнями, но на историческую родину ее не тянет ни капли даже посмотреть. Швейцарское шале она лучше у себя в Атланте выстроит, парижские моды туда тоже завезут.
А это такой неофеодализм. Земля - главная ценность, потому зачем с не куда-то уезжать? В книге есть момент, где Эшли кладёт в руку Скарлетт горсть земли, чтобы вспомнила, кто она и какой у нее долг.
Скарлетт в окружении поклонников. Так там вообще молодых людей нет, одни мужики.
Но актеры, игравшие Чарльза Гамильтона и Брента Тартлтона, вообще 1918 года рождения, ровесники их героев! "Стюарт" (который потом играл Супермена, кстати ) — 1914 года. Просто выглядели они старше.
И действительно, чего это она аж в целые 16, ага.
Уже 17. Но про Митчелл в этой связи интересно.
Тогда люди и в самом деле часто выглядели старше, чем современные их ровесники. Может ещё грим и технология съёмки их подпортили?
Я вот поэтому, кстати, не понимаю продолжение УВ.
Слушай, ну продолжение в целом неправдоподобное по очень многим пунктам. Включая названный тобой, да. Фанфик есть фанфик.
Меня, помнится, в своё время смех разобрал на их сексе, когда они в лодке, что ли, перевернулись и спасались где-то там за три пизды от цивилизации. (Простите, читал сто лет назад, гуглить текст сейчас лень, детали могу путать). Там Ретт ей такой ногу растирает и - о-о-о! - весь такой возбуждается, теряет над собой контроль. Ретт, дядька возрастом под полтос, который столько раз переимел кучу женщин в целом и Скарлетт в частности, и вдруг - о! нога! женщина! живая женщина, в которую можно хуем потыкать! Будто это подросток какой-то, у которого стоит вообще на всё. И это при том, что он жаждет развода, ага. И тут вдруг типичное тело_предало-тм.
Отредактировано (2022-06-04 22:59:23)
Анон поискал цитату в оригинале, нашел "Scarlett was a hussy. I am not".
Ага, спасибо, анон.
Если это правда слова ММ, то, по-моему, больше похоже на шутку, чем на ненавиздь к собственному персонажу.
И тут вдруг типичное тело_предало-тм.
Не совсем так, Ретт там приводил Скарлетт в чувство, всю её ощупал, повторяя "Скарлетт, моя Любовь, я так боялся, что потерял тебя" (цитата не точная). И вот как-то так само собой и получилось.
Тогда люди и в самом деле часто выглядели старше, чем современные их ровесники. Может ещё грим и технология съёмки их подпортили?
И причёски.
Но про Митчелл в этой связи интересно.
Я вот знал, что у нее детей не было по ее осознанному желанию, но прям любопытно, что в романе нелюбовь к детям не читается вообще. Люди, которые детей любят и охотно ими занимаются, авторской симпатией пользуются. Что Мелани, обожающая всех малышей и додающая заботы детям Скарлетт, что Ретт, тепло общающийся с Уэйдом и обмирающий от Бонни (после всех своих заверений в том, что детей не хочет). Да и для Скарлетт огромным крахом и огромной болью оказываются потери любимых/желанных детей.
Анон пишет:Анон поискал цитату в оригинале, нашел "Scarlett was a hussy. I am not".
Ага, спасибо, анон.
Если это правда слова ММ, то, по-моему, больше похоже на шутку, чем на ненавиздь к собственному персонажу.
Даже в словаре стоит пометка humorous, да. "Проститутка" уж точно не того регистра слово, больно серьёзное и однозначное. Тут скорее (вспомнился сериал про няню Вику) профурсетка какая-нибудь.
Отредактировано (2022-06-04 23:06:08)
Уже 17. Но про Митчелл в этой связи интересно.
Ккак бы сама Митчелл не относилась к детям, она довольно четко прописывает, что Скарлет в начале романа еще маленькая совсем для замужества и материнства, а автор статьи этот фактор вообще, кажется, не заметил.
У меня пока что это главный шок при перечитывании, потому что в детстве-юности я не осознавала, насколько Скарлет еще ребенок, и что ее мать была еще младше, когда ее родила.
И Ретт, который пристал к девочке, у которой сердечная драма, со своим сракиным "вы не леди" и склизским "но мне нравятся не леди", как-то вообще не впечатлил.
У меня пока что это главный шок при перечитывании, потому что в детстве-юности я не осознавала, насколько Скарлет еще ребенок, и что ее мать была еще младше, когда ее родила.
Конечно, она очень молода, но все же психологически старше современных ровесниц. В финале, когда ее Ретт спрашивает, сколько ей лет (кстати он там признается, что даже не знает возраста жены), она говорит "28" таким тоном, как щас сказали бы 58. Когда она выходит за Ретта, сколько ей? Лет 25? А она про себя думает, что, мол, не школьница, которой впервые сделали предложение. Все было сдвинуто, относительно наших координат, все ощущение возраста.
Это я не к тому, что автор статьи прав, статью не читала, вообще раздражают такие наезды на персонажей. Попробовал бы автор представить, как этот "ребенок" убила человека, вкалывала как каторжная в поле, рожала детей, тянула все на себе... бесит, блин.
Если это правда слова ММ
Непонятно. Источник цитаты анону не попался. Зато нашелся такой вариант в журнале Coronet 1961 г.: "Scarlett , she always said , was more a hussy than a heroine".
https://www.google.com/search?q=Margare … =921&dpr=1
Тут, получается, Митчелл протестует не против сравнения Скарлетт с собой, а против того, что та героиня в полном смысле слова (more a hussy than a heroine).
О вот нашла хорошее про северян) Митчелл объективна
Конечно, она очень молода, но все же психологически старше современных ровесниц.
Я не заметила. У современных ровесниц в голове кроме платьев и мальчиков обычно хотя бы экзамены есть. Ну и взамуж она ломанулась уж никак не из психилогической взрослости.
Даже в словаре стоит пометка humorous, да. "Проститутка" уж точно не того регистра слово, больно серьёзное и однозначное. Тут скорее (вспомнился сериал про няню Вику) профурсетка какая-нибудь.
Вот и я так думаю. В УВ это слово попалось в той сцене, когда Скарлетт перед визитом к Ретту думает, что ее приняли за hussy. В переводе "за гулящую", и это еще подходяще, а не как в статье. Вот там, где Ретт сравнивает Скарлетт с торгующейся проституткой, именно prostitute.
Причем мне кажется, что автор в той цитате "Scarlett was a hussy. I am not" назвала Скарлетт hussy не в смысле "шлюшка", а в смысле "дерзкая девчонка" или как там было в словаре.
Отредактировано (2022-06-05 00:06:11)
]
Я не заметила. У современных ровесниц в голове кроме платьев и мальчиков обычно хотя бы экзамены есть.
Эм, ну не было у Скарлетт такой опции, как экзамены
И да, не будь войны, была бы обычная южная леди.
Митчелл тоже так думала:
Причем мне кажется, что автор в той цитате "Scarlett was a hussy. I am not" назвала Скарлетт hussy не в смысле "шлюшка", а в смысле "дерзкая девчонка" или как там было в словаре.
Ну, по моим ощущением, "дерзкая девчонка" - это уже практически комплимент, а у обсуждаемого слова в англо-английском словаре ещё и пометка disapproving, помимо humorous. Может, "дрянная девчонка"? Но да, явно не "да блядь она галимая".
Может, "дрянная девчонка"? Но да, явно не "да блядь она галимая".
Скорее "сука" или "стерва"
Скорее "сука" или "стерва"
Это скорее была бы bitch, мне кажется.
Ну вот словарная статья с определением и примером:
a woman or girl who is sexually immoral:
"You asked him out? Oh, you brazen/shameless hussy, you!" (Ты позвала его на свидание? Ах ты ж бесстыжая профурсетка!) Ну то есть проституткой человека за свидание обзывать тупо, сукой, в общем, тоже перебор, а в словарях обычно подбирают типовые примеры.