Вы не вошли.
Shigure Tou, переводчица новел, писательница руками фанфиков по непереведённым ею новеллам, художник-мангака, бизнесвумен и автор приложения-читалок новелл (нет).
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Они могут почувствовать в себе тягу к насильственному изъятию конечностей у живых индивидов, притоплению в прудах конкурентных особей и перелому всего даньтяня
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
> в свободном доступе на парсерах
А, ну раз китайцы спиратили и рекламу прикрутили, то и ей можно деньги просить за свои "переводы", хуле там. При том, что авторы китайские от этой хуйни довольно сильно страдают, в режиме онлайн как-то смотрел попытки одного автора предъявить за свое произведение на левом сайте с рекламой. Довольно печально было, особенно учитывая что даже офиздателю похуй и он валит разборки на авторов.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
За то, что посмели переводить что ли?
Отжали у бидняжки застолбленное место на рулейте.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон пишет:и переводчикам, которые "Топить в вине бушующее пламя печали" переводят мечтала руки сломать х)
За то, что посмели переводить что ли? Откуда они такие выползают...
Ага Хд Типа совсем охуели уже первыми проект начинать и вести его!!! Мхази
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон пишет:За то, что посмели переводить что ли? Откуда они такие выползают...
Вангую, что за конкуренцию.
Те, ишь ты, смеют переводить за бесплатно (да ещё и обе версии), да ещё и не гуглом - ну как тут устоять от желания переломать им руки?
Видимо Хд Люди работают, мешают пажружке с гугла шпарить, сволочи такие((
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Может у человека просто кинки такие, нездоровые? Усугубившиеся после прочтения всяких гуглтранслейтных новелл?
Товарищи, не давайте читать китайские новеллы детям, беременным животным и морально неустойчивым личностям! Они могут почувствовать в себе тягу к насильственному изъятию конечностей у живых индивидов, притоплению в прудах конкурентных особей и перелому всего даньтяня!
На самом деле, представляю, как это неприятно. Учитывая, что сначала она орет "переломать бы им руки", а потом бежит читать произведение в нормальном переводе, потому что тот броооосили.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Видимо Хд Люди работают, мешают пажружке с гугла шпарить, сволочи такие((
Попрашу, пересказ гугла в икслюзивной авторской обработкеТМ на фоне которого даже рулейтовские причесанные гуглтранслейты выглядят мило
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон пишет:Видимо Хд Люди работают, мешают пажружке с гугла шпарить, сволочи такие((
Попрашу, пересказ гугла в икслюзивной авторской обработкеТМ на фоне которого даже рулейтовские причесанные гуглтранслейты выглядят мило
Господи, когда открывала ее главы - ужасалась, что она делает с произведением. А сколько говна на других переводчиков она в свое группе выливала - просто атас. И, разумеется, оралось, что перевод идет с китайского и редактор там тоже есть. Он слепой похоже, потому что выпустить такое в свет это надо постараться.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
На самом деле, представляю, как это неприятно. Учитывая, что сначала она орет "переломать бы им руки", а потом бежит читать произведение в нормальном переводе, потому что тот броооосили.
Сюрр, какой-то Особо злобные переводчики лишают гугтранслейта заливкой нормальных переводов
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон пишет:На самом деле, представляю, как это неприятно. Учитывая, что сначала она орет "переломать бы им руки", а потом бежит читать произведение в нормальном переводе, потому что тот броооосили.
Сюрр, какой-то Особо злобные переводчики лишают гугтранслейта заливкой нормальных переводов
Руфд один сплошной цирк с конями
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Господи, когда открывала ее главы - ужасалась, что она делает с произведением.
Ну, вот выше бросали ссылку на разбор с тем ЧТО, и это только на примере пары-другой абзацев, думаю если какой-нибудь китаенон разберет несколько глав, то как бы анонам не лопнуть от попкорна.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Сюрр, какой-то Особо злобные переводчики лишают гугтранслейта заливкой нормальных переводов
Где-то горько плачет несчастный гугОл, которого лишили возможности шикарно перевести очередную нетленку. А ведь ему недавно алгоритмы апнули, ух он бы перевел, алиэкспресс обзавидовался бы!
Отредактировано (2020-08-20 23:35:03)
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
А ведь ему недавно алгоритмы апнули, ух он бы перевел, алиэкспресс обзавидовался бы!
Наверное ему еще не до конца апнули, даже с английского, немного, но иногда как выдаст
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Руфд один сплошной цирк с конями
азия-фандом весь такой то на вейбо авторов гоняют, и тех актеров взяли ни тех, то в твитторах малолетки н-цу и кинки асуждают, то любители одних новелл против любителей других, то как вы еще не смотрите эти дорамы против заебали своими дорамами, короче "и такая дребедень целый день, отсюда и до обеда"
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
А как это вообще работает, гипотетически, ей могут дать лицензию на перевод новелл? Или она просто красивыми словами бросается?
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
А как это вообще работает, гипотетически, ей могут дать лицензию на перевод новелл? Или она просто красивыми словами бросается?
Анон, там столько заморочек... Ты лицензию должен ВЫКУПИТЬ. Причем чем круче лицензия, тем она дороже (ну типа разный уровень прав). Ноунейму не продадут, это точно) Там счета на миллионы идут, ведь речь идет о тиражировании и авторских отчислениях еще. Плюс заморочки с согласованием всего и вся (вплоть до артов на обложках, внутри истории). Захочешь взять китайские, допустим, покупай права на использование изображений у художников и плати еще и ему сверху. Покупка лицензиии это ОЧЕНЬ дорого и может не окупиться.
Главное, чтобы все же не продали (вдруг обрадуются выходу на рус рынок). Я сразу вспомнила, какие проблемы были у Истари с лицензиями из-за того, что другие, купивие лицензию на японские манги, просрали все и издатели не хотели с Россией больше работать.
Отредактировано (2020-08-21 00:24:51)
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон, там столько заморочек...
Хорошо объяснил) Ну тогда если пириводчица начнет сбор денег на лицензию, я начну смутно беспокоиться, а так не
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
У меня сложилось четкое впечатление, что она не понимает, что такое «получить лицензию» да ещё и исключительную, по сути. Да ещё и получать денежку с открытия глав.
Это вам не придти к автору фанфика и сказать «можно на русский перевести, позя-позя-позя?» Так лицензии не выдаются
Насколько я знаю, сейчас только переводчик Духовного Воина Гэ переводит с разрешения автора, но у неё ни одной платной главы, то есть нет прибыли. По сути, у переводчика бесплатный перевод с разрешения автора и никакой монополии и лицензии.
Или ШГ именно такой вариант хочет провернуть? Но тогда все ее переводы должны быть бесплатными и никаких запретов и условий другим переводчикам она ставить не сможет.
Апд: ору. Она собралась выкупать АВТОРСКИЕ ПРАВА. Как же я оруууу
Отредактировано (2020-08-21 01:12:41)
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Апд: ору. Она собралась выкупать АВТОРСКИЕ ПРАВА. Как же я оруууу
Двести пятьдесят семь штучек (!)
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Насколько я знаю, сейчас только переводчик Духовного Воина Гэ переводит с разрешения автора
Еще Феникса и Тайцзы переводят с разрешения автора. Как она собирается получить разрешение или купить лицензию, если даже не знает китайского? Палится жестко у себя же в группе, и как только никто еще не заметил
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Палится жестко у себя же в группе, и как только никто еще не заметил
А чем? кроме видео "для начинающих" о которых аноны упоминали.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Анон пишет:Палится жестко у себя же в группе, и как только никто еще не заметил
А чем? кроме видео "для начинающих" о которых аноны упоминали.
Подписи к "артам". Выложила на днях арт по Системе типа это из другой новеллы арт. И пыталась даже убедить, что это из инстаграмма художника (несуществующего), а это лишь арт с площадки китайской какой то где все постят картиночки. Привела типа подпись, но даже не читала ее видимо
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Подписи к "артам". Выложила на днях арт по Системе типа это из другой новеллы арт. И пыталась даже убедить, что это из инстаграмма художника (несуществующего), а это лишь арт с площадки китайской какой то где все постят картиночки. Привела типа подпись, но даже не читала ее видимо
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Кто-то порвался в своей группе в вк. Не будем показывать пальцем.
Это сообщение перенесено из темы "Ранобэ и другие азиатские новеллы". Постигая тлен
Кто-то порвался в своей группе в вк. Не будем показывать пальцем.
Тоже видела и поржала. Кого то порвало за минусы в карму и комментарии к ним)
А еще я нашла прекрасное анончики. У нашего переводчика 2 чизкейк Зато теперь понятны все ляпы в переводе.