Вы не вошли.
Shigure Tou, переводчица новел, писательница руками фанфиков по непереведённым ею новеллам, художник-мангака, бизнесвумен и автор приложения-читалок новелл (нет).
Хочешь получать удовольствие от новеллы - плати, не хочешь - не получай удовольствия. Всё просто.
Получаю удовольствие от бесплатного перевода Духовного воина Гэ, который намного качественнее большинства платных рулейтовских говнопереводов, над которыми говнопереводчики горбатятся часами, причесывая выданный гуглом текст. Насколько знаю, у переводчика есть разрешение автора на перевод.
Может, спросите совета у этого переводчика, как сделать так же разумно, как и он?
Таки не понимаю всей этой кухни, случайно в этот тред заглянул. Но переводы с китайского на английский читаю бесплатно, и так понимаю, что разрешение от авторов у них есть.
Могу только о китайцах. Есть автор, есть издатель (онлайн-издатель). Грубо говоря, когда автор публикует текст на сайте онлайн-издательства, он передает права на пользования текста издателю и дальше текстом распоряжается он. Автор может дать разрешение на перевод, но издатель в любой момент может легко запретить его выкладывать. Спрашивать разрешение у автора хорошо и правильно, но это не дает переводчику никаких прав. Например, можно написать правообладателю, кинуть ссылкой и все - прощай перевод, удален по запросу. А если переводчик вякнет - мне автор разрешил, то и автору прилетит, потому что все эти разрешения должны идти через издателя.
Угрозы Шиги в ситуациях, где кто-либо собирается взять у неё стоящий на полочке перевод, вполне реализуемы и в её сторону.
Так кто-то уже реализовал, а то с чего бы Шиги удолялась с Рулейта вносили же скрины из её паблика с жалобами на негодяев которые посмели
Отредактировано (2020-12-13 15:47:44)
А вы что только издатые ранобе переводите?
Я думал, эти сайты китайские с ранобэ тот же китайский рулейт - платишь за главы, читаешь.
Нравится - спрашиваешь разрешения и переводишь.
Ну, спасибо, что объяснили.
Так когда-нибудь и фикбук окажется издательством-правообладателем, пиздец
Так когда-нибудь и фикбук окажется издательством-правообладателем, пиздец
Если он авторам платить начнет за права, то почему бы и нет? Бизнес есть бизнес
Я думал, эти сайты китайские с ранобэ тот же китайский рулейт - платишь за главы, читаешь.
В том то и смысл, китайские сайты платят авторам за то что те выкладывают там новеллы (копейки, но платят), но за это все права на текст уходят сайту-издателю.
Так кто-то уже реализовал, а то с чего бы Шиги удолялась с Рулейта
вносили же скрины из её паблика с жалобами на негодяев которые посмели
Ах, как я мог забыть о том мимолётном видении с бомбящей Шиги! Спасибо, что напомнил, Анон. Я даже повеселел.
P. S. Собственно, мне Шиги угрожала жалобой с сентября. Я все ещё жду.
Аноны, я начало разборок не застал, просветите? Я вот про это:
И не просто нахапывает новые, но и уводит у других, то что и без него нормально переводилось.
Как можно увести перевод, который уже кто-то делает? Ну то есть, вот есть новелла, ее кто-то переводит, выкладывает главы, и тут приходит Шиги с воплем "а теперь его буду переводить я!" или как? С какого рожна ей кто-то отдавал/позволял забирать перевод, который кем-то делался до нее? Это как то странно.
Я вроде весь тред читал, но про это не нашел.
Ну и если она так с кем-то делала, то и с ней так можно.
Отредактировано (2020-12-13 17:18:31)
Как можно увести перевод, который уже кто-то делает? Ну то есть, вот есть новелла, ее кто-то переводит, выкладывает главы, и тут приходит Шиги с воплем "а теперь его буду переводить я!" или как? С какого рожна ей кто-то отдавал/позволял забирать перевод, который кем-то делался до нее? Это как то странно.
Там вроде если нет обновлений 30 дней, можно отжать перевод через админов.
Была одна тема с переводом, не помню, какая новелла, там переводчик отписался, что мол пока был на даче без инета перевод забрали, типа ну что ж, удачи новому переводчику. И Шигурэ вылезла с комментом в стиле: "ах, вы прошлый переводчик? Тогда подарочек вам". Но что за подарочек - хз, мб лайк царственный.
Там вроде если нет обновлений 30 дней, можно отжать перевод через админов.
Была одна тема с переводом, не помню, какая новелла, там переводчик отписался, что мол пока был на даче без инета перевод забрали, типа ну что ж, удачи новому переводчику. И Шигурэ вылезла с комментом в стиле: "ах, вы прошлый переводчик? Тогда подарочек вам". Но что за подарочек - хз, мб лайк царственный.
Дополню этого чудесного анона, что у некоторых ещё есть кнопка что-то вроде "запросить перевод", но там создатель получает уведомление.
И к истории: так себе подарочек так был. Даже не царский лайк. Шигурэ как обычно гадость тому переовдчику сделала. И отжатый проект, кстати, сразу забросила. Там первая глава в переводе полгода висела.
Ага, теперь ясно, спасибо!
Шиги с двойными стандартами - она перевод забирала, ей можно, а с ней так же, как она с другими - нельзя.
Там вроде если нет обновлений 30 дней, можно отжать перевод через админов.
Была одна тема с переводом, не помню, какая новелла, там переводчик отписался, что мол пока был на даче без инета перевод забрали, типа ну что ж, удачи новому переводчику.
про то что через 30 дней ещё более-менее объяснимо (и то, не всегда), но у переводчика Духовного воина Гэ, тоже была история с уводом, а она регулярно выкладывается, вот что примечательно
Отредактировано (2020-12-13 17:51:08)
тоже была история с уводом, а она регулярно выкладывается, вот что примечательно
Возможно через админов как-то? Там вроде несколько вариантов отжима перевода есть: отсутствие обновлений/дубль (по времени создания, количеству переведенных глав, языку), мб еще какие варианты.
Возможно через админов как-то?
Ну, в её случае вряд ли, потому что она хоть и с боем, но смогла место за собой оставить, а вот с Далёким странником, к сожалению, у переводчицы не получилось (точнее, емнип, один раз получилось вернуть, а второй нет), что так же сильно повлияло на то что, она с ним и Мириадами осеней, в конце-концов перешла на гугл-док.
Отредактировано (2020-12-13 18:06:24)
Шига начинает срать про "у меня перевод с китайского" и "Ну вы посмотрите как быстро я могу переводить, сразу много платных глав будет" и админы сразу лапки кверху. Как можно быть такими бревнами и верить про "покупку лицензии"? Пока несет платформе деньги ничего с ней делать не хотят. Если бы я могла в китайский - написала бы правообладателям с ссылкой на ее сайт, чтоб наверняка. Эх(
Кстати, а чем не вариант? Принести китайцам ее сайт и завалить только его? Из-за платного доступа она попадёт на бабки и ей придётся их как-то возвращать людям или открывать максимальное число купленных глав для... всех в случае возврата на рулейт
можно и сайт ее рухнуть. крч сейчас в самом деле нужно завалить личку админам рулейта. пишите им, даже если не являетесь переводчиком
можно и сайт ее рухнуть. крч сейчас в самом деле нужно завалить личку админам рулейта. пишите им, даже если не являетесь переводчиком
Анонче, а как лучше писать? Через техподдержку?
Анон пишет:можно и сайт ее рухнуть. крч сейчас в самом деле нужно завалить личку админам рулейта. пишите им, даже если не являетесь переводчиком
Анонче, а как лучше писать? Через техподдержку?
Да, им. И желательно не одному админу, а нескольким. Так больше вариантов попасть на адекватного, а то сдаётся мне там у шиги кто-то на подсосе
Я поскринила и написала, но это жопа конечно, что больше одного скрина за раз прикладывать нельзя. Лол, буду считать, что заспамила. Отправлялось все, конечно, господину realizm, посмотрим, что ответит.
Мне вот интересно, Шига сама свои переводы под "просьбу правообладателя" закрыла чтобы только на своем сайте продавать? А то, смотрю, таким образом закрыт доход ей как раз приносящие.
Мне вот интересно, Шига сама свои переводы под "просьбу правообладателя" закрыла чтобы только на своем сайте продавать? А то, смотрю, таким образом закрыт доход ей как раз приносящие.
Это ей "конкуренты поднасрали". Так она бы и сидела на двух стульях: сайте с выкладной глав каждую неделю и тут с обновлениями раз в месяц по главе.
Попробовала написать по поводу ее сайта в роскомнадзор и в ФНС, за незаконную коммерческую деятельности и пропаганду. Посмотрим что ответят через месяц ХД
Ну и вдруг тут есть желающие присоединиться для ускорения дела, так сказать~
пропаганду
Лол, ресурсы бывает и за меньшее блочат. Так что пусть будет, помимо "стрижет деньги и налоги не платит"
Я просто искренне надеюсь, что если они не проигнорят написанное аноном выше, то хотя бы окажутся достаточно ленивы, чтобы не заняться переводчиками и соответствующими площадками в целом.