Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Shigure Tou, переводчица новел, писательница руками фанфиков по непереведённым ею новеллам, художник-мангака, бизнесвумен и автор приложения-читалок новелл (нет).
а, там даты стоят заливки давние. Еще до шумихи всей этой начала заливать. Хотя вот в паблике своем обновы у нее выходят (а говорила, что не будет, пока права не купит, эх)
Еще до шумихи всей этой начала заливать.
Последнюю Раба, вроде после.
Ходила к ней возмущалась по поводу ее дебильных обложек. На меня обиделись, послали на хуй((
а, там даты стоят заливки давние. Еще до шумихи всей этой начала заливать. Хотя вот в паблике своем обновы у нее выходят (а говорила, что не будет, пока права не купит, эх)
Она уже наверное в Китай слетала и обратно вернулась, с правами и лицензиями
Анон пишет:а, там даты стоят заливки давние. Еще до шумихи всей этой начала заливать. Хотя вот в паблике своем обновы у нее выходят (а говорила, что не будет, пока права не купит, эх)
Она уже наверное в Китай слетала и обратно вернулась, с правами и лицензиями
хоть бы сувениров привезла что ли оттуда
В тему выкупа прав. Кажется наш переводчик все же немножко заморочился с изучением матчасти Ждем душещипательные истории про переговоры со злобными издателями).
АПД: отдельно хочу сказать вот такую штуку. Обычно в договоре прописывают, что передают неисключительные права и правообладатель оговаривает, что может их же загнать и другим. Хочешь эксклюзива - плати дороже) Ибо за договоры с таким пунктом и просят огого))
Если ты выкупаешь исключительные права... Ну, только дебилы их продают, вспомните, как лоханулся автор Ведьмака и как он плачется сейчас.
Отредактировано (2020-09-03 17:53:25)
Кажется наш переводчик все же немножко заморочился с изучением матчасти
да неужели, она выучила что-то новое, хотя недавно и этого не знала
Но все равно она нифига не понимает в этом. Ничего она не выкупит никогда, лол. И про то, что авторы не против бесплатных переводов - громко сказано. Часто против воооообще всяких манипуляций с произведениями. У нее там 90% новелл по платной подписке. Она никогда не купит разрешение на перевод и продажу. А авторам её копейки и подавно не нужны (10 рублёв за главу, окстись). Не говоря уже о том, что переводить им деньги у нее не выйдет /привет всем,кто тоже настрадался с банковской системой Китая, жму руку/
А авторам её копейки и подавно не нужны (10 рублёв за главу, окстись).
А чисто теоретически, какой процент должен был бы отдавать переводчик автору, сколько бы каждый из них заработал на новелле в 100 гл. с ценой 10 р за главу и допустим со средней популярностью, в закладках у 2,5т?
Отредактировано (2020-09-03 19:31:07)
Анон пишет:А авторам её копейки и подавно не нужны (10 рублёв за главу, окстись).
А чисто теоретически, какой процент должен был бы отдавать переводчик автору, сколько бы каждый из них заработал на новелле в 100 гл. с ценой 10 р за главу и допустим со средней популярностью, в закладках у 2,5т?
я не сильна в цифрах и правилах рыночной торговли, но, как мне кажется, больше половины заработка точно должно было бы уйти в карман автору.
Пока я знаю только, что переводчики Эрхи проценты с денежек с патреона/бутси обещали отправлять авторам, но вот сколько там, мб если кто подписан видит. По патреону увидела, в планах половину автору отдавать
Так обычно в договоре все обговаривается, разные варианты могут быть
Отредактировано (2020-09-03 20:16:26)
Так обычно в договоре все обговаривается, разные варианты могут быть
Не, это понятно, но какие-то общие рамки наверное есть, например, чтоб не меньше такого-то процента
Отредактировано (2020-09-03 20:20:29)
Не, это понятно, но какие-то общие рамки наверное есть, например, чтоб не меньше такого-то процента
Тут просто в чем фишка, их несколько вариантов: процент с продаж (не наш случай, разве что вариант с доступом к главам. Вроде как я читала статью, что нашим русским авторам издательства ставят от 10 до 30 % от тиража и то, 30 самым проверенным авторам, которых не хочется терять), ежемесячные фиксированные отчисления на определенный срок (как договоритесь, любая сумма ни от чего не зависящая, самый невыгодный вариант) и вроде как есть вариант заплатить махом оговоренную сумму (Сапковский как раз по этому варианту СД проджектам права для игр продал, отказавшись от процентов от продаж).
Так что, вариант с больше половины это на совести уже переводчиков, наши издательства на авторах нехило так зарабатывают.
Отредактировано (2020-09-03 20:26:58)
Так что, вариант с больше половины это на совести уже переводчиков, наши издательства на авторах нехило так зарабатывают.
Ну, я предлагал посчитать гипотетически по самой простейшей схеме, без посредников. (так-то рулейт
А, если официально, то, конечно, посредники (правообладатель, сетевое или обычное издательство, агент и т.п.) никогда себя не обижают, просто возьмут процент и с автора и с переводчика))
расценки и очередь из "свободно владею английским"
(и откуда тогда на рулейте столько гугла и кривых переводов)
https://vk.com/topic-46168887_34648920?offset=0
и небольшие топики
про оплату https://tl.rulate.ru/blog/45800
про качество в среднем на ресурсе https://tl.rulate.ru/blog/3232
Отредактировано (2020-09-03 21:58:35)
Пока я знаю только, что переводчики Эрхи проценты с денежек с патреона/бутси обещали отправлять авторам, но вот сколько там, мб если кто подписан видит. По патреону увидела, в планах половину автору отдавать
Так обычно в договоре все обговаривается, разные варианты могут быть
они выкладывали скрины, что посылали, и что покупали все главы с официального сайта обеих новелл
Анончик, в честности переводчиков Эрхи я и не сомневаюсь) Просто они реально единственные, кто автору денежку с донатов ещё переводит и без договоров а мож ещё кто есть, просто я не знаю. Поэтому они и пошли в пример в разговоре про отчисления. Сами переводчики котики
Анончик, в честности переводчиков Эрхи я и не сомневаюсь) Просто они реально единственные, кто автору денежку с донатов ещё переводит и без договоров а мож ещё кто есть, просто я не знаю. Поэтому они и пошли в пример в разговоре про отчисления. Сами переводчики котики
я думал все так делают. Я только в их группе, остальное на ватпаде и рулейте читаю.
Время охуительных историй
Время охуительных историй
▼коммент из твиттера по ссылке выше⬍
значит, ломанием рук не ограничивается... Ну и гадкая же она личность
Время охуительных историй
▼коммент из твиттера по ссылке выше⬍
везде поспела
успели уже занести сюда эту охуительную историю...
вот это я в шоке вчера была когда увидела в твиттере
Это не госпожа Шигуре там на хх вакансию повесила с роскошной оплатой? https://hh.ru/vacancy/38950340?query=переводчик
Отредактировано (2020-09-11 13:51:58)
ФИО другое
Переводы через гугл-переводчик и другие онлайн-переводчики не принимаются и их видно сразу, проверяет редактор!
лол, 100% не она
пхахаха заметила, что наша прекрасная переводчица устраивает конкурс с призовым фондом кто хочет принять участие?
Ничоси.
Конкурс-виктоиина "назовите все переводы Шигуре"?
Тогда ей самой приз не светит))