Вы не вошли.
В тему перевода, анон вспомнил про существование вот этого сайта: http://www.americanangel.sitecity.ru/
Жаль только с Баффи подобного нет, но и Ангел предстает во всем всратом великолепии.
Анон пишет:Даже подборка косяков где-то еще лежит
Анончик, поделишься?
Поделюсь. Правда без оригиналов на английском и местами без указаний серий потому что я орала в друга, летая на пердаке записывала под влиянием момента, так что придется поверить на слово, и могут быть неточности
![]()
▼Скрытый текст⬍
К счастью, оригинальные реплики обычно можно было расслышать под русским переводом, я тоже поражалась порой отсебятине. Но анон с записями - рояль!
Я себе фейспалмом лицо разбил, когда они фразу Ангела о Райли "I don't like him" перевели "Он мне нравится"
помню, когда-то был тред на российском Баффи форуме, где народ собирал лютый треш с переводов Первого канала (или ОРТ - я хз). это еще с тех времен, когда не Рен-тв сериал показывал. и там вот была и цензура, и тупо вырезанные сцены, которые по телеку не показывали (ШТО).
конец 90-х, сериал в инете не посмотришь, включешь телек, а тебе там на 5 минут короче серию показывают (и ты даже не знаешь об этом)
Я себе фейспалмом лицо разбил, когда они фразу Ангела о Райли "I don't like him" перевели "Он мне нравится"
Тут уже вспоминали 5 серию 5 сезона, когда "Out for a walk, bitch!" Спайка перевели как "Вышла прогуляться, мерзавка?"
помню, когда-то был тред на российском Баффи форуме, где народ собирал лютый треш с переводов Первого канала (или ОРТ - я хз). это еще с тех времен, когда не Рен-тв сериал показывал. и там вот была и цензура, и тупо вырезанные сцены, которые по телеку не показывали (ШТО).
конец 90-х, сериал в инете не посмотришь, включешь телек, а тебе там на 5 минут короче серию показывают (и ты даже не знаешь об этом)
Ну вообще и оригинал бывало в эфире укорачивали. И Баффи, и Ангела. Они по-моему слишком рано шли. Потому что про магию, и суперсилы - жначит для детей, правильно? А там оказывается и секс, и убийства. Поэтому сначала показывали урезанную версию "для детей", а потом позже повтор, где все было.
Ну у нас серии ещё могли укорачивать, чтобы подогнать под телевизионную сетку и рекламу.
У меня на дисках ещё сериал друзья в тв-озвучке со вставками любительского перевода вот этих вырезанных кусочков в течении серий.
Или тут явно не такой случай?
Баффи бы за прогулы и подозрительное поведение регулярно посещала участкового. Ксандер бы вечно мелькал в школьных "сводках", в которых на него опять напала школьная гопота толпой за гаражами, Уиллоу была бы типичной отличницей-олимпиадницей, но в компах бы вряд ли шарила. Джаелз бы так и остался библиотекарем, но хранить все свои редкие книги ему бы приходилось дома, потому что в школе и места нет, и не ровен час школота иллюстрациям с демонами писюны на лоб дорисует. Возможно, Ксандер даже делал нечто подобное. А ещё кроме Уиллоу никто не даёт деньги на шторы.
Галя!
Тут уже вспоминали 5 серию 5 сезона, когда "Out for a walk, bitch!" Спайка перевели как "Вышла прогуляться, мерзавка?"
Хм. А у анона в переводе сделали "Вышел прогуляться. Сучка". Но какой канал это был, уже не помню.
Хм. А у анона в переводе сделали "Вышел прогуляться. Сучка".
А фразу Баффи переделали под "Уложись в три слова"?
Уиллоу была бы типичной отличницей-олимпиадницей, но в компах бы вряд ли шарила.
Нискажи, в 90-е годы комп уже стал широко использоватья в народном хозяйстве. Я вот, съехав на свою первую отдельную квартиру от родаков, первым делом собрал себе комп из подержанных деталей.
Нискажи, в 90-е годы комп уже стал широко использоватья в народном хозяйстве.
Не везде. Однако я скорее имел ввиду то, через какую жопу преподавали в то время так называемую информатику, состоящую в большинстве случаев из экселя с вордом.
Однако я скорее имел ввиду то, через какую жопу преподавали в то время так называемую информатику, состоящую в большинстве случаев из экселя с вордом.
Ну, у меня вот отец был как раз программист, так что я предмет знал нормалды, и даже сам мог на бейсике писать игры и решалки для задач. Почему не предположить, что отец нашей Уиллоу как раз инженер-программер?
Вы лучше подумайте, какой город мог бы выступить аналогом Саннидейла.
По мне так Адская Пасть может быть только в Челябе.
Почему не предположить, что отец нашей Уиллоу как раз инженер-программер?
У Уиллоу вроде родаки хиппарями были или типа того?
Может как раз наоборот, ночью под одеялкой задачи по программированию решала наперекор родителям
Вы лучше подумайте, какой город мог бы выступить аналогом Саннидейла.
Солнечногорск
По мне так Адская Пасть может быть только в Челябе
Адская пасть может быть где угодно
А фразу Баффи переделали под "Уложись в три слова"?
Не, "в трех словах" или как-то так. Видимо чтобы приблизить к русскому "в двух словах". К сожалению, полностью корректно перевести на русский язык эту фразу затруднительно. Для английского, завязанного на артикли и сложные временные формы, пять слов это коротко, для русского - уже нет. Так-то можно было сделать "Я вышел на прогулку, сука", под оригинал, но смысл размывается.
Может как раз наоборот, ночью под одеялкой задачи по программированию решала наперекор родителям
Писала олдскульный слэш
Писала олдскульный слэш
по стартреку)))
Так-то можно было сделать "Я вышел на прогулку, сука", под оригинал, но смысл размывается.
А тут-то он как размывается? Как раз и стоило оставить "пять слов или меньше" и перевести, собственно, в пяти словах ровно, из которых последнее - оскорбление.
А тут-то он как размывается? Как раз и стоило оставить "пять слов или меньше" и перевести, собственно, в пяти словах ровно, из которых последнее - оскорбление.
Смысл в максимальной краткости оправдашки. То, что отвечает Штырь Гвоздь Спайк, должно звучать коротко. Зритель должен понять, что оно звучит коротко. И "сука" на сдачу.
...оно и звучит коротко. Реально, ты какую-то проблему на ровном месте придумал. В украинском дубляже сделали всё с 5 словами и оскорблением, всем было понятно и смешно.
Реально, ты какую-то проблему на ровном месте придумал.
Выше писали о версии "вышла на прогулку мерзавка", я написал, что в моей озвучке было по-другому, и очень уместно для русского языка. Где ты увидел проблему я не знаю.
Где ты увидел проблему я не знаю.
Так-то можно было сделать "Я вышел на прогулку, сука", под оригинал, но смысл размывается.
Здесь. Я же сразу это и комментировал. Сфига там что-то размывается, всё хорошо.