Вы не вошли.
А все итальянские имена с ударением на первый слог. Мария, Чезаре, Адриано и т.д. Это как Кармэн, которая Кармен.
Как преподаватель итальяно скажу тебе, анон, что ударение в итальянских именах более разнообразно. Чаще всего стоит на второй с конца слог.
Другое дело, что в России закрепилось исторически некорректное произношение многих итальянских слов (в том числе имен). Например, итальянского Джорджо у нас превращают в Джиорджио (потому что пишется Giorgio), итальянское БЕргамо стало бергАмо
А проблема с ударением Кармен — в том, что она героиня французской новеллы Мериме и французской оперы Бизе, но сама-то испанка. Это у французов фиксированное ударение (всегда на последний слог), в отличие от испанцев
Всем желающим углубиться в проблемы ударений рекомендую сайт https://forvo.com
В строке поиска набираете нужное слово, смотрите, как носители языка его произносят.
Вот, например, можно узнать, как люди разных национальностей произносят имя Мария (отдельно и в сочетаниях):
https://forvo.com/search/maria/it/
При этом мужское имя Марио, действительно, идёт с ударением на первый слог
Отредактировано (2022-08-11 13:49:12)
И тут до анона спустя 30 лет дошло, что, наверное, это имя имеет отношение к Цезарю
До анона это лет 7 назад дошло, когда он после просмотра обоих сериалов "Борджиа" про их семейку гулил.
"анон с ВК-срачем"
Думала, что ВК - это Властелин колец, оказалось совсем не то )
Анон как-то не задумывался, а потом однажды узнал, что все эти древние европейские короли и там королевы не было на самом деле Яковы, Генрихи, Елизаветы вот, а нормальные Джеймсы, Анри, Элизабет. И вот теперь одновременно странно, что Елизавета в Британии все ещё Елизавета, зато Чарльз уже не Карл какой-нибудь.
Так он потому что не король. Станет королём - будут называть Карлом каким-то-там-не-помню-по-счёту.
не было на самом деле Яковы, Генрихи, Елизаветы вот, а нормальные Джеймсы, Анри, Элизабет.
Луи-Людовик
Так он потому что не король. Станет королём - будут называть Карлом каким-то-там-не-помню-по-счёту.
Да, а Уильям после коронации станет Вильгельмом, Джордж будет Георгом
Анон как-то не задумывался, а потом однажды узнал, что все эти древние европейские короли и там королевы не было на самом деле Яковы, Генрихи, Елизаветы вот, а нормальные Джеймсы, Анри, Элизабет. И вот теперь одновременно странно, что Елизавета в Британии все ещё Елизавета, зато Чарльз уже не Карл какой-нибудь.
потому что на Руси все имена английских/французских королей стали известны в дипломатических переписках через латынь, который использовался в качестве языка-посредника
потому что на Руси все имена английских/французских королей стали известны в дипломатических переписках через латынь, который использовался в качестве языка-посредника
Древней Руси уже нет, латыни нет, не пора ли сворачивать лавочку?
Анон пишет:потому что на Руси все имена английских/французских королей стали известны в дипломатических переписках через латынь, который использовался в качестве языка-посредника
Древней Руси уже нет, латыни нет, не пора ли сворачивать лавочку?
вообще пора, а то фигня какая-то, английский король Генри будет Генрих, французский король Анри будет Генрих, а испанский король Энрике ВНЕЗАПНО остаётся Энрике
Древней Руси уже нет, латыни нет, не пора ли сворачивать лавочку?
+1, ладно старые имена монархов пусть останутся как есть, но может все же не будем нынешнего Чарльза звать Георгом?
все приготовилась звать Гейне — Хайне, Фрейда — Фройдом, и оооо боже Гарри Поттера — ХЭРРИ?
Луи-Людовик
Ага, тоже в свое время удивилась. Узнала про это из «Легенды о Людовике», где парнишку до коронации называли Луи, а потом имя изменилось.
все приготовилась звать Гейне — Хайне, Фрейда — Фройдом, и оооо боже Гарри Поттера — ХЭРРИ?
Это проблемы транскрипции, а не перевода имен. А Чарльза ты никак Карлом не прочитаешь.
все приготовилась звать Гейне — Хайне, Фрейда — Фройдом, и оооо боже Гарри Поттера — ХЭРРИ?
Хёрмайни
а если бы правила гипотетическая королева Англии Шарлотта — стала бы Карлотта? (Карл, Чарльз, Шарль — это же один корень)
Это проблемы транскрипции, а не перевода имен. А Чарльза ты никак Карлом не прочитаешь.
Я в детстве ухитрился в английской книжке Майкла Мишелем прочитать…
Дранон
ухитрился в английской книжке Майкла Мишелем прочитать
Пффф. Михаэль! И еще читала и не понимала, зачем герою такое библейско-итальянское имя дали? )))
Hugues
Читал французскую книгу в оригинале, долго думал над именем главного героя. Мне было 12 и это было задание на лето.
Ну и что за хугуез? Гюго?
Хьюго?
Ги?
Юг?
Гуго?