Вы не вошли.
Смотрю на фото Клэр Дэйнс и думаю: почему все говорят, что Кирстен Данст хуево выглядит? Нормально она выглядит, для своего возраста вообще отлично. А потом до меня дошло
По-моему и Кирстен Данст хорошо выглядит Да честно говоря селебы почти все выглядят заебись по сравнению с обычными людьми их возраста, из исключений разве что сестер Олсен и Линдси Лохан могу назвать.
по моему они обе две, ну, могли бы со своими деньгами получше сохраниться. я их тоже путаю.
сестер Олсен
Вроде бы они чем-то там болеют
Я не знала и очень удивилась, когда узнала, что в Московской области обитают рыси.
По-моему и Кирстен Данст хорошо выглядит
+1
Я думол, vacation по-английски - это вакансии
У сороконожки не сорок ножек.
Я думол, vacation по-английски - это вакансии
Есть такое устаревшее слово "вакация", то бишь каникулы, отпуск.
С детства не понимал - отчего это ухарь-купец из народной песни , едучи на ярмарку ( то есть везя кучу ценного товара), пьет и гулеванит.
Сегодня удосужился прочитать текст собственно Никитинского стихотворения. Ну, разумеется, купец ехал ИЗ ярмарки:)
И еще в конце стихотворения куцым хвостом виляет МОРАЛЬ, без которой в развеселой плясовой всё же обошлись:)
PS А НА ярмарку ехал Ванька-холуй, но это уже совсем другая история, к Ивану Никитину отношения не имеющая;)
Отредактировано (2022-06-26 09:27:01)
Я думол, vacation по-английски - это вакансии
Я думол, vacation по-английски - это вакансии
Вспомнилось.
Когда я в детстве читал "Поместье-зверинец" Даррелла, я никак не мог понять, где здесь смеяться:
Для наглядности я припас черепаший скелет в очень красивом панцире, нижняя половина которого была, словно дверца, укреплена на петлях. Откроешь – и видны все тайны черепашьей анатомии. Короткое вступление о семействе черепах вообще, затем я открываю нижнюю часть панциря... и вместо скелета вижу клочок картона с аккуратно выведенными словами: "Вакансий нет". Прошло несколько минут, прежде чем в студии восстановилась тишина, зато я заметно повеселел, и дальше репетиция шла как по писаному.
Потом однажды увидел табличку "No vacancies", вспомнил и наконец-то понял, что это был за очередной друг переводчика.
Отредактировано (2022-06-26 11:07:02)
Была уверена, что трехконечные штучки в сухом завтраке Kosmostars от нестле это такие дефективные звездочки, у которых лучи обломились. Только недавно дошло, что это ракеты.
Когда анон был маленьким и взрослые в ответ на "почему" отвечали "по кочану", анон думал, что они произносят "пакачиму", просто раздражённо искажая слово "почему".
Я думол, vacation по-английски - это вакансии
Через старофранцузский они происходят от одного и того же латинского корня и глобально с одним и тем же значением: "свободное, без занятости", просто в одном - про человека, в другом - про должность. А так-то vacation и vacancy действительно очень похоже выглядит.
Когда я в детстве читал "Поместье-зверинец" Даррелла, я никак не мог понять, где здесь смеяться
Анон, а объясни мне, пожалуйста, тупому, где смеяться?
Анон, а объясни мне, пожалуйста, тупому, где смеяться?
Табличку "No vacancies" вешают гостиницы, когда у них нет свободных номеров. Открывает он черепаший "домик", а там "мест нет, вас здесь не ждут". Не бог весть какая шутка, но, в отличие от "вакансий нет", понятная.
Baker McKenzie и McKinsey & Company это две разные компании...
Эвелина Вау - это кто??? Остальное вроде разобрала.
Эвелина Вау - это кто??? Остальное вроде разобрала.
Ивлин Во
А мне можно объяснить патриота Джеймса?
Розетту Стоун забыли!
На днях удивил 19-летнюю коллегу рассказом о том, как я в школе прятал поштучно сигареты в плеер. Но забыл уточнить, что в кассетник.
Коллега долго пыталась понять, как в милипиздрический современный гаджет влезает сигарета.
эх молодежжж
А мне можно объяснить патриота Джеймса?
Patriot games, фильм такой.