Вы не вошли.
Анон-дебил в детстве (спасибо классической литре и сказкам) был уверен, что женщины паприроде живут меньше мужчин, и даже ( ) считал, что это хорошо, потому что не хотел видеть, как в старости умрет его будущий муж.
Потом узнал реальный современный расклад и порадовался, ведь к определенному возрасту дошло, что нихуя романтичного в этом нет.
Нашла на Пикабу тоже про заблуждения
Бля! Я думала, что Тортилу так зовут, потому что панцирь черепахи похож на коробку от торта!!!
Бля! Я думала, что Тортилу так зовут, потому что панцирь черепахи похож на коробку от торта!!!
Квадратный?
Васянетред
Тоже только так и читаю.
Квадратный?
В моем детстве они уже были цилиндрические или полусферические, из звонкого пластика, делавшего невозможным попытку тихо схомячить полторта в три часа ночи прямо из холодильника, не перебудив весь подъезд.
А Тортила не в честь тортильи?
Я думала, Тортила - это что-то на итальянском. С чего вдруг английский?
Я думала, Тортила - это что-то на итальянском. С чего вдруг английский?
Tortilla с итальянского - тортилья, и в тексте Тортилла таки пишется с двойной Л. Вообще вряд ли слово взято из английского, это же адаптация именно итальянской сказки. Да и английский в ту пору имел ли настолько широкое распространение и статус основного международного языка, чтобы из него корни брать?
Возможно, версия про торт не так далека от истины, как может показаться)
А Тортила не в честь тортильи?
Бля
Tortilla с итальянского - тортилья
С испанского. И в европейском испанском это не лепешка, а омлет:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Испанская_тортилья
Отредактировано (2021-03-30 10:14:34)
Да и английский в ту пору имел ли настолько широкое распространение и статус основного международного языка, чтобы из него корни брать?
Вопрос не в том, был ли он распространён, а знал ли его автор сказки Алексей Толстой.
а знал ли его автор сказки Алексей Толстой
Это неважно, потому что корень у черепахи общий в европейских языках. И да, Тортилла насомненно образовано от черепахи, а не от торта и лепешки, а -илла - это чтоб по-итальянски выглядело, я думаю.
Анон пишет:Да и английский в ту пору имел ли настолько широкое распространение и статус основного международного языка, чтобы из него корни брать?
Вопрос не в том, был ли он распространён, а знал ли его автор сказки Алексей Толстой.
граф Толстой наверняка знал если не английский, то французский , а по-французски черепаха - la tortue
Это неважно, потому что корень у черепахи общий в европейских языках. И да, Тортилла насомненно образовано от черепахи, а не от торта и лепешки, а -илла - это чтоб по-итальянски выглядело, я думаю.
Это понятно, просто как раз в итальянском она "тартаруга", что от Тортиллы далековато.
Отредактировано (2021-03-30 11:11:15)
граф Толстой наверняка знал если не английский, то французский , а по-французски черепаха - la tortue
Наверняка оно.
граф Толстой наверняка знал если не английский, то французский
Граф-то, может, и знал, а вот был ли лауреат трех сталинских премий графом - вопрос.
Название треда про китайскую кухню каждый раз читаю как "китайская хуйня"
А мой моск никак не смирится с тем, что "срачи за китайцев" это не про политику или свежую историчку типа культурной революции, хунвейбинов и прочего жгуче интересного, а про каких-то не нужных мне томных сказочных пидоргов. В первую наносекунду рука тянется кликнуть тред, и только во вторую останавливается
А мой моск никак не смирится с тем, что "срачи за китайцев" это не про политику или свежую историчку типа культурной революции, хунвейбинов и прочего жгуче интересного
Так заведи!
"срачи за китайцев" это не про политику или свежую историчку типа культурной революции, хунвейбинов и прочего жгуче интересного
Спасибо, мы уже посрались разок про хунвэйбинов и гауляйтеров в обсуждении дорамных пидорасов. А отдельно со снобами это обсуждать никому нахуй не сдалось.
Граф-то, может, и знал, а вот был ли лауреат трех сталинских премий графом - вопрос.
Был ли Алексей сыном Николая Толстого или же Алексея Бострома - вопрос. Но то, что интеллигентный человек с высшим образованием не мог не знать иностранных языков - факт.
Нашла на Пикабу тоже про заблуждения
▼Сорри, если было⬍
Ага, а в "Маугли" имена зверей - просто названия соответствующего вида на хинди.
Говорю как человек, изучавший хинди в школе и ещё не всё перезабывший.
изучавший хинди в школе
А в какой школе преподают хинди?
Ага, а в "Маугли"
Багира мужик
Сова из винни пуха тоже мужик
И Соня из Алисы в стране чудес тоже мужик