Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Посоветуйте пожалуйста годный учебник португальского, не академически зубодробительный.
Ana Tavares, Português XXI, я по нему учила. Но я бы как раз хотела чего-нибудь зубодробительнее)
Ana Tavares, Português XXI, я по нему учила.
Obrigada
дорогие аноны, а ктото из вас ходил на языковые рурсы? длиннце или короткие, но такие чтоб прямо понравилось? можете рассказать какие? (любые языки)
Ко мне ходили и ходят, считается?)
На одни и те же курсы у разных людей разные отзывы. Если в группе подобрались люди и учитель заряженный, то все будет классно. Но даже один и тот же вайб не всем заходит.
Есть группы, которые сплачиваются, ходят вместе куда-то отдельно, заводят знакомства. Но повторюсь, от людей зависит.
Ко мне ходили и ходят, считается?)
На одни и те же курсы у разных людей разные отзывы. Если в группе подобрались люди и учитель заряженный, то все будет классно. Но даже один и тот же вайб не всем заходит.
Есть группы, которые сплачиваются, ходят вместе куда-то отдельно, заводят знакомства. Но повторюсь, от людей зависит.
о, анончик, более чем!
я можешь вкратце рассказать как ты начинал первый курс, как запускал его и как пиарил?? у меня есть пара курсов-интенсивов, но я абсолютно не умею както распространять информацию кроме того что просто говорю об этом тем кто уже у меня занимается, а это тупо... ты покупал рекламу какуюто?
Никак не пиарил. У меня с этим тоже проблемы, поэтому я работаю там, где за меня этим занимается отдельная команда.
Никак не пиарил. У меня с этим тоже проблемы, поэтому я работаю там, где за меня этим занимается отдельная команда.
о, блин, это круто. то есть ты в рамках какой-то школы это делаешь?
а можно просто автору принести кудато курс, ьтипа вот я разработал давайте на платформе вас делать, за процент?
Да, в рамках школы.
Не знаю, анон, у нас такого нет. Только пробовать везде спрашивать и разговаривать. В каждых школах даже вольность составления программы и выбора учебника своя.
Я бы советовал тебе лично продвигаться всё-таки. Но для этого нужно иметь активный и интересный аккаунт в соцсетях, конечно.
Аноны, по вашему опыту, что более продуктивно учить - слова или предложения? По идее предложения, но если в них много незнакомых слов, то наверное лучше сначала выучить слова? Или в контексте все равно лучше запомнится?
В смысле - учить предложения?
Продуктивно учить слова и учиться их использовать, и читать, и слушать живую речь с их использованием.
слова или предложения?
Словосочетания
Особенно если у тебя язык с падежами
Анон с португальским, мне сказали, что учебник так и называется: португальский для иностранцев. "português para estrangeiros", но он вроде бы с самого начала на португальском, от простого к сложного. Под катом советы.
Отредактировано (2025-01-07 20:02:59)
Анон с португальским, мне сказали, что учебник так и называется: португальский для иностранцев. "português para estrangeiros", но он вроде бы с самого начала на португальском, от простого к сложного. Под катом советы.
▼Скрытый текст⬍
Анон! Огромное человеческое спасибо тебе и советующему!
В смысле - учить предложения?
Ну в прямом. Разбираешь текст, находишь интересные предложения и учишь. Слова там сразу в контексте, потом можно в эту "рыбу" любые другие подставлять.
Сколько учу языки, никогда не слышал о таком методе. Кмк такое не будет работать. Потому что а) в предложении слова именно что в контексте б) стилистика - представь, что общаешься буквально как эльф или там мастер Йода, потому что так "выучил предложение".
С другой стороны, я учил только вон английский, немецкий, немного японский. Могу говорить только про них. Плюс у первых двух конкретное расположение слов в предложении, смысл их учить...
Словосочетания да. Фразеологизмы тоже да. Поговорки всякие. А вот чтоб предложения...
Отредактировано (2025-01-07 22:33:26)
На самом деле нормальный коммуникационный подход, заучивать предложения для использования в своей речи очень полезно. Но только в сочетании с другими методами, разумеется.
Ну в прямом. Разбираешь текст, находишь интересные предложения и учишь. Слова там сразу в контексте, потом можно в эту "рыбу" любые другие подставлять.
А какие слова ты будешь подставлять, если все фразами учится? Для этого надо разбирать все предложения по составу, формам, склонениям-спряжениям-глагольному управлению. Но во многих случаях простая подстановка только породит ошибки. Так что просто учить бесполезно.
Нет, можно, конечно, придумать для чего это пойдет, но смысл? Зависит от языка, но такое зазубривание с огромными оговорками работает в двух случаях: когда совсем швах со временем, и тогда просто учим подряд разговорник. Но если есть время, то зачем? и как понять, что будут тебе отвечать? Второй (редкий) случай - уровни C1-2, когда надо вызубрить что-то совсем заковыристое, типа цитат Но опять же, в остальных случаях зачем?
Отредактировано (2025-01-07 22:39:02)
А какие слова ты будешь подставлять, если все фразами учится? Для этого надо разбирать все предложения по составу, формам, склонениям-спряжениям-глагольному управлению.
Я др.анон, но тут тоже от языка зависит, там, где всяких склонений-спряжений нет или почти нет (например, китайский), - это вполне рабочий вариант.
Но вообще мы в универе в свое время учили диалоги из учебника наизусть, чтобы в голове была сразу полезная фраза целиком, которую можно использовать, ну и полезные куски фразы (собственно, упомянутые выше словосочетания; некоторым людям удобнее заучивать их не отдельно, а в предложении).
Отредактировано (2025-01-07 22:51:19)
но тут тоже от языка зависит, там, где всяких склонений-спряжений нет или почти нет (например, китайский), - это вполне рабочий вариант.
Мне кажется для всех азиатских языков такой подход рекомендуют, японисты давно практикуют так называемый "sentence mining"
Лингвист-переводчик, для статистики:
Мы в универе на фонетике учили целые диалоги с правильной интонацией и так далее. Помогать мне это начало чуть позже, когда я могла уже не просто повторить, а действительно поменять конструкции, has на have, international trade на my favorite fandom но диалоги в памяти действительно остались
Отредактировано (2025-01-08 08:32:26)
Для японского заучивание предложений как раз очень полезно: синтаксис сильно отличается от русского. И выше верно написали, потом можно в заученную "рыбу" поставить другие слова и будет проще спонтанно составлять предложения.
Учить устойчивые словосочетания тоже полезно.
Оба метода рабочие, просто принадлежат разным методикам.
слова именно что в контексте
Познакомься с лексическим подходом к изучению. Он буквально выстроен на этой идее.
стилистика - представь, что общаешься буквально как эльф или там мастер Йода, потому что так "выучил предложение"
Не надо так топорно и буквально воспринимать) в первую очередь запоминается паттерн построения предложения
Не надо так топорно и буквально воспринимать)
Я просто привел наиболее понятный пример отталкиваясь от "находишь интересное предложение". Стилистика все ещё будет отличаться, много где намеренно ломают порядок слов в предложении. Но не зная правильного порядка этого не понять же.
Мы в универе на фонетике учили целые диалоги с правильной интонацией и так далее.
Тоже лингвист-переводчик, никогда такого не было.
Устойчивые выражения отдельно - да, заучивали, но я это все ещё отношу к "учить слова", а не предложения.
Познакомься с лексическим подходом к изучению. Он буквально выстроен на этой идее.
Погуглил и для меня - странное. Как будто учишь не правило применения, а отдельные случаи, в итоге учить надо гораздо больше.
Тоже лингвист-переводчик,
Погуглил и для меня - странное.
Анон, не наезда ради, а как так получилось, что ты лингвист и никогда не слышал о таком подходе? Мне казалось, что если учишь язык в качестве профессии, а не по фану, то как минимум знаешь способы, какими это можно сделать.
Тоже лингвист-переводчик, никогда такого не было.
Да хз, анон, может, это было что-то авторское от нашей преподавательницы)
Мы учили именно с разборами интонационными, low/rise, послушайте диалог и запишите транскрипцией, вот это всё, там упор далеко не на лексику был, но просто я многие фразы оттуда потащила для повседневного использования.