Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Если вдруг кто-то на открытом образовании хотел сертификат получить. Эх, СПбГУ
Уважаемые слушатели!
В связи с изменениями политики реализации онлайн-курсов на Национальной платформе «Открытое образование», с 22 мая стоимость сертификации по онлайн-курсам СПбГУ будет увеличена.
Но впереди у вас целая неделя, чтобы выбрать курс себе по душе и оплатить его по старой цене. Определиться с выбором помогут демоматериалы — первые уроки курсов, а иногда и целые модули, которые размещены в свободном доступе и дают возможность оценить качество обучения и его пользу лично для вас.
Если вдруг кто-то на открытом образовании хотел сертификат
А тестовых заданий это тоже касается?
UPD а, получил ответ на свой вопрос: Уважаемые слушатели, некоторые материалы данного курса доступны для ознакомительного просмотра. Чтобы получить доступ ко всем материалам курса, необходимо оплатить доступ к материалам.
Отредактировано (2023-05-15 14:15:01)
Немного философский вопрос мучает меня. Как думаете, аноны, какие языки будут актуальны лет через десять, допустим?
Навеяло разговором с коллегой, которая хочет чтобы сын учил китайский. С позиции сегодняшнего дня вполне логично, но его же ещё выучить надо (а пацану вырасти). Но даже на в этом дело, лет двадцать назад на китайский точно такого бума не было. Интересно какие ещё тёмные лошадки от мира языков могут выстрелить в будущем.
Актуальны для чего?
Чешский, польский, болгарский если оринтироваться на поравалильщиков
Анон и сам на чешский косится
Ну китайский вряд ли окажется бесполезным, даже если китайская экономика сдуется: много народу, богатая культура.
А так, ну каким странам там вечно все обещают высокий экономический рост? Таиланд, Вьетнам, Малайзия, Индонезия? Выучи индонезийский, чтобы через 10 лет переводить индонезийское аниме и индонезийских айдолов!!1
Но опять же рост в ЮВА во многом на Китай завязан, хз.
лет двадцать назад на китайский точно такого бума не было
с чего ты взял? на моей памяти китайский был актуален с тех пор, как стали активно возить оттуда товары и торговать, это 90-е точно. впрочем, анон из Зауралья, но китайский сосед никогда не был в тени)
о перспективности китайского тоже большие вопросы. если ты не собираешься в м/н торговлю, ВЭД и подобные сферы, он тебе не нужен. английский никуда не денется в ближайшие годы.
так что запихивать в ребенка неинтересный ему язык - большой шанс (не 100%, не большой) отбить нафиг интерес. знал бы твой коллега сейчас китайский, чем бы он ему помог? у вас в городе много китайцев? много китайских партнеров в вашей сфере? он пользуется китайскими медиа или сидит в китайском интернете?
никогда не угадаешь, какой язык по роду деятельности и по обстоятельствам пригодится лично тебе. кто сейчас релоцирован в Грузию, Турцию, Сербию или Дубай, тоже уехали туда без знания местных языков, и ничего, справляются. когда будет нужно - выучит нужное, а пока есть смысл учить английский и что-то, что самому нравится.
также стоит не забывать, что если хочешь применять язык в работе, то лучший вариант - это получить второе образование (техническое, юридическое, экономическое, не важно), потому что язык добрать дополнительно всегда проще.
и ещё допишу. я понял, что анон с философским вопросом спрашивал не совсем про совет для коллеги, просто такой подход универсальный для всего. что значит "актуальный"? для себя, для жизни, для работы - зависит от твоих условий. знаешь ли, в какую сферу хочешь идти учиться, какая культура ближе и так далее. универсально актуальным языком останется английский - даже если вылезет какой-нибудь ещё, англ. не сразу пропадёт.
если исходить из общей картины, то есть, температуры по больнице, я бы учил испанский. много стран, много носителей, у РФ есть контакты с Южной Америкой.
Не представляю, как учат язык не "по любви", а "по перспективности", по мне это быстрый способ возненавидеть учебу и забросить. И как правильно уже написали здесь - никогда не угадаешь, какой язык и где пригодится.
Но если отбросить личностное:
- английский. Нестареющая классика. Как минимум информации по другим отраслям знаний и языков на английском сильно больше, чем на любом другом.
- испанский. Много стран, быстрорастущий регион - Латинская Америка. Есть потенциал для роста. Не знают английский.
- португальский. То же самое, что с испанским. И именно бразильский испанский.
- арабский. Большой, развивающийся регион. Очень много диалектов, но их уже потом можно будет подучивать.
- фарси. Либо эта страна останется единственным "другом" России, либо там будет революция и потом будет бурный экономический рост. Вполне интересный вариант.
- индонезийский. Скорее всего после одержимостью Кореей на очереди будет какая-то из стран Юго-Восточной Азии.
Ну это то, что пришло навскидку.
Кстати, Анон в своё время (начало-середина 2010-х) работал в крупных культурных учреждениях (вузы и культурные центры), связанных с минкультом. Экскурсии, выставки, культурное наследие и подобное. Так вот, уже тогда форсили российско-китайские связи, но прикол был в том, что с российской стороны не были допущены никакие китаисты - ни переводчики, ни культурологи, ни искусствоведы. Китайцы приезжали строго со своим персоналом, работали только со своими людьми и по своим планам. И так было всегда. Так что не знаю, как в плане бизнеса и торговли, но в межкультурных коммуникациях ловить со знанием китайского вообще нечего - у них строго свои специалисты.
Отредактировано (2023-05-15 15:14:57)
Выскажу странное мнение, но я бы советовал начать с латыни. Выучи её и романские языки прилипнут почти автоматом, будешь поступать на медицинский/биологический/юридический/исторический и бед не знать.
Выучи её и романские языки прилипнут почти автоматом
В английском 60-70% латинских корней, если знать его, то стоит ли мучать латинскую грамматику? У меня нормальный уровень английского и да, с лексикой в романских помогало, но грамматика испанского / итальянского / португальского не сильно сложная, с ней и без латыни можно спокойно разобраться. Во французском, говорят, посложнее, но настолько ли?
будешь поступать на медицинский/биологический/юридический/исторический и бед не знать
Ключевой момент) А если не будешь? Так-то для общего развития можно и древнегреческий поучить, вдруг на философский или филфак пойдешь, в классическое образование. Ну и всем ли юристам и историкам после выпуска эти языки нужны? Терминами владеть будешь, этого достаточно. Я думаю, вопрос более общий, практичный для жизни, а не сдачи зачетов.
Отредактировано (2023-05-15 15:37:14)
Французский из всех романских языков сильнее всего от латыни отошел. То есть, там латинские корни все еще видны, конечно, но куда более искажены.
Но в плане грамматики, впрочем, латынь больше даже на русский похожа, чем на своих потомков. У меня постоянно от нее ощущение было, что я какой-то иностранный русский учу.
Зато, говорят, у русскоязычных в испанском/португальском очень хорошее произношение само собой получается, довольно близкое к нэтивам. Потому что фонемы довольно похожи, в отличие от английского какого-нибудь. Португальский вообще издалека звучит как славянский язык. Если вы вдруг на улице где-нибудь в Европе слышите в отдалении русскую речь, а потом подходите ближе и ни слова не понимаете, то это стопудов португальский.
но грамматика испанского / итальянского / португальского не сильно сложная
Как человек, учивший итальянский и португальский, я не соглашусь. Русскоговорящим с ними сильно проще, у нас тоже есть падежи, потому нам кажется, что выучи английский и романские лягут на ура. Но это не так.
Ключевой момент) А если не будешь?
Анон, у меня нет цели доказать кому-то, что латынь это маст хэв. Твой аргумент "а если" прекрасно работает абсолютно ко всем языкам, которые приводят в список "перспективных". Перспектива это же вероятность. Завтра нас завоюют рептилойды с Нибиру и перспективным станет какой-нибудь общегалактический.
Зато, говорят, у русскоязычных в испанском/португальском очень хорошее произношение само собой получается, довольно близкое к нэтивам.
Подтверждаю. Говорю на испанском, принимают за нейтива.
Но в плане грамматики, впрочем, латынь больше даже на русский похожа, чем на своих потомков. У меня постоянно от нее ощущение было, что я какой-то иностранный русский учу.
В русском порядок слов SVO (я ем яблоко), в латинском - SOV (я яблоко ем), это одна из ключевых сложностей в грамматике, если в родном и изучаемом языках эта система разная. Относительная свободна в порядке слов все равно подчиняется типу распределения S, O, V в предложении.
Как человек, учивший итальянский и португальский, я не соглашусь.
Анон, я тоже учил. Не особо сложные языки, но как я понял, мы и говорим про носителей русского. Свои сложности в них есть, конечно, но в целом всё ок.
Твой аргумент "а если" прекрасно работает абсолютно ко всем языкам, которые приводят в список "перспективных".
Так аргумент "а если" не мой, а твой (если это ты тот анон, который предлагал учить латынь "а если в мед поступишь").
Актуальны для чего?
С самой обывательской, с которой сейчас родители отправляют детей учить языки - чтобы в жизни пригодилось, скорее всего в работе.
с чего ты взял?
С того что вижу вокруг. Двадцать лет назад в нашем зажопинске из европейской части РФ никто о китайском не думал, только лет пять такое поветрие наблюдают среди молодых родителей.
много китайских партнеров в вашей сфере?
Достаточно, и мы хотим ещё больше. И людей с китайским конкретно сейчас хотели бы (другой вопрос, что платить за это отдедьно никто не хочет).
также стоит не забывать, что если хочешь применять язык в работе, то лучший вариант - это получить второе образование (техническое, юридическое, экономическое, не важно), потому что язык добрать дополнительно всегда проще.
Пока ирл я вижу ровно обратную ситуацию, когда берут тупо переводчиков и натасктвают их на работу. У нас таких трое в отделе, один, кстати, с китайским.
Так что не знаю, как в плане бизнеса и торговли, но в межкультурных коммуникациях ловить со знанием китайского вообще нечего - у них строго свои специалисты.
В плане бизнеса вполне себе нанимают и местных - только недавно наблюдали кейс с приезжавшими к нам китайцами.
И, аноны, я не для себя спрашиваю. В смысле не что бы кинуть срочно учить что-то, чтобы к момену Х оказаться на коне. Мне так-то уже хватает ковыряния в трех языках по любви, большим и малым интересам. Просто интересно какие есть поветрия.
С самой обывательской, с которой сейчас родители отправляют детей учить языки - чтобы в жизни пригодилось, скорее всего в работе.
В жизни ДЛЯ ЧЕГО? Потому что много кому надо читать научные статьи на английском, закупать штуки на китайском, а продавать на испанском, и чо? В школе по пять языков учить?
Покажите все, и чем заинтересуется - пусть учит. Иначе никакое "в жизни пригодится" не заставит, вон полхоливарки до сих пор ноет "я в школе немецкий учил, зойчем вы гайды/книги/субтитры на английском советуете".
Двадцать лет назад в нашем зажопинске из европейской части РФ никто о китайском не думал, только лет пять такое поветрие наблюдают среди молодых родителей.
стало быть, и до вас докатилось) у нас в азиатской части РФ про китайский никогда не забывали, это самое популярное направление из всех восточных уже не одно десятилетие.
Пока ирл я вижу ровно обратную ситуацию, когда берут тупо переводчиков и натасктвают их на работу
это прямое следствие того, что ты пишешь выше - не хотят платить. я в свое время не мог устроиться со своим языком, потому что хотели маркетолога (который нормально считать умеет) и чтобы языком хорошо владел. но чтобы выучить азиатский язык так, чтобы уметь с ним работать, надо потратить на него ОЧЕНЬ много времени. поэтому специалист, который знает кит/яп/кор на В2-С1, и при этом имеет корочку экономиста или инженера, запросит соответственно ОЧЕНЬ много денег, и будет прав. просто платить у нас не хотят. так что таким работодателям, как твой, приходится выкручиваться, и если ему проще научить тому, что он знает (как таблички в экселе считать и искать клиентов), чем потратить время и деньги, чтобы научить сотрудника приличному уровню китайского, он скорее возьмет китаиста и натаскает под свой профиль. извините, если обидела кого из маркетологов и экономистов, ситуация на рынке у нас такая, сам сталкивался.
С самой обывательской, с которой сейчас родители отправляют детей учить языки - чтобы в жизни пригодилось
Аноны, а какие языки пригождаются вам в обывательской жизни? Английский, понятно, не считаем. В России можно комфортно жить и с русским + английский на уровне "лондон из зэ кэпитал"
он скорее возьмет китаиста и натаскает под свой профиль
Щас не прицельно будет, но как же бесит такое сейчас именно с китайским. Хочешь зарабатывать? Иди в маркетологи/продажники/атомщики, и никого не ебет, что ты переводить хочешь, а не таргетировать, продавать и АЭС строить. Переводчик? Молодец, переведи сто томов документации за ветку. В смысле китайский стоит дороже английского? Ну тогда нам не надо, мы сами тяп-ляп, а ты если хочешь, приходи продажником.
что и требовалось доказать. анон, а если не секрет, ты сейчас в какой сфере трудишься или с китайским вообще не связан?
Хер угадаешь:
1. Какой язык пригодится (не просто в какую отрасль, а ещё и в какую фирму занесёт, может оказаться бонусом знание болгарского, потому что хозяин болгарин и учтёт в резюме при найме ))))
2. Какой язык ты в принципе сможешь выучить (английский ко мне сам липнет, а франсе я так и не парль)
3. Для какого языка будут дрова в топку лингвистической любви (фандомы, сериалы, игры, да просто страна)
Аноны, а какие языки пригождаются вам в обывательской жизни? Английский, понятно, не считаем.
Ну я бы английский всё-таки тоже посчитала, потому что мне бы сейчас с уровнем B2 было не очень комфортно. Плюс местный язык (итальянский). Вот к слову о попытках прикинуть на перспективу, какие языки стоит учить и какие нет: могла ли я предположить заранее, что понадобится именно этот? Нет, это было совсем не очевидно. Правда, вяло смотрела в сторону латыни, так что, можно сказать, почти угадала. XD
Анон пишет:Но в плане грамматики, впрочем, латынь больше даже на русский похожа, чем на своих потомков. У меня постоянно от нее ощущение было, что я какой-то иностранный русский учу.
В русском порядок слов SVO (я ем яблоко), в латинском - SOV (я яблоко ем), это одна из ключевых сложностей в грамматике, если в родном и изучаемом языках эта система разная. Относительная свободна в порядке слов все равно подчиняется типу распределения S, O, V в предложении.
Ну так-то да, но хз, у меня порядок слов никаких сложностей не вызывал, к нему как раз привыкаешь за пять минут. Тем более, что и у русского, и у латыни порядок слов может меняться за счет того, что падежи есть.
Самое сложное и непохожее на русский, которое надо было просто запомнить, это всякие там обороты типа accusativus cum infinitivo. Вот это реально неинтуитивно. Хотя знание латыни мне тут с английским помогло, как ни странно, в английском как раз бывают похожие штуки (возможно, из латыни и позаимствованные). А в остальном самое заморочное в латыни это как раз запомнить наизусть все склонения-спряжения и какому глаголу какой падеж нужен, потому что их много и с русским они не совпадают. Ну и лексика, конечно.
Отредактировано (2023-05-15 16:22:50)
что и требовалось доказать. анон, а если не секрет, ты сейчас в какой сфере трудишься или с китайским вообще не связан?
Ты какого анона спросил?