Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Я могу сказать, что на тот момент тоны убили бы желание изучать язык и очень сильно замедлили бы процесс.
А расскажи, как тебе без тонов училось и что было со скоростью изучения? Ты в итоге для чтения язык используешь?
Но учить слово/словосочетание/выражение, забив на звучание - это вообще как? Увидел слово table, посмотрел значение, отметил мысленно "стол - тАбле/таблЕ/таблИ/тАбли", пошёл дальше?
А в чем проблема? Потом посмотрел несколько сериалов со столами, увидел столы в сабах, прочитал книжку и фик про столы. Пассивно запомнил произношение. Зачем отдельно учить каждое слово?
Зачем вообще что-то учить, можно же включить телефон и гугл-переводчик на экран навести
то польза от такого изучения будет вполне приличная.
Но учить слово/словосочетание/выражение, забив на звучание - это вообще как? Увидел слово table, посмотрел значение, отметил мысленно "стол - тАбле/таблЕ/таблИ/тАбли", пошёл дальше?
В качестве анекдота - Пушкин именно так его и выучил. Знал прекрасно, но говорил, вот как пишется😂
А в чем проблема? Потом посмотрел несколько сериалов со столами, увидел столы в сабах, прочитал книжку и фик про столы. Пассивно запомнил произношение. Зачем отдельно учить каждое слово?
Ты сейчас серьёзно? Ты думаешь очень легко сопоставить звучание и написание, а главное запомнить это??? Лишняя работа блин, и очень тяжко проходящая. Проще сразу выучить правильно, а не переучиваться.
В качестве анекдота - Пушкин именно так его и выучил
Разве что в качестве анекдота На английском тогда активно говорили в светских кругах, да и гувернеры не молча книжки подсовывали, как можно было его выучить без звучания, да еще чтобы активно использовать английские слова в своем творчестве, рифмуя с русскими.
Ты сейчас серьёзно? Ты думаешь очень легко сопоставить звучание и написание, а главное запомнить это???
Так у него ключевое слово "пассивно". Зачем запоминать, оно само как-нибудь.
Аноны, вы куда-то не туда поехали все же.
Речь шла про вджобывание тонов/произношения для РАЗГОВОРА. Дрочиловка как куда поставить язык, чтобы произнести некоторые китайские звуки лично мне не прибавляет энтузиазма, учитывая, что я разговаривать на китайском пока не планирую. Это ж совсем не значит, что аудирование нафиг послать.
Просто большинство учебников/курсов построено именно обучении говорению, поэтому и спросила, где эту уделено меньше всего времени.
+1 к Hello Chinese
Приложение Pleco, если есть знание английского для чтения новелл, как только чуть освоишься с иероглифами
Chinese Plus http://chineseplus.ru/ - сайт одного русского парня и носительницы языка, тексты с контекстным переводом, озвучки, списки и прочее.
Спасибо
А расскажи, как тебе без тонов училось и что было со скоростью изучения? Ты в итоге для чтения язык используешь?
Я довольно быстро набрал словарный запас и дошел до HSK3. Маленькие тексты осиливал с со словарем, смотрел мультики для детей на qq. Я вообще не ощущал проблем из-за тонов, потому что везде сабы. Даже в доине сабы. Некоторые фразы мог и без сабов разобрать, потому что они часто употребляюся. А сейчас я с языком больше не сталкиваюсь.
Речь шла про вджобывание тонов/произношения для РАЗГОВОРА. Дрочиловка как куда поставить язык, чтобы произнести некоторые китайские звуки лично мне не прибавляет энтузиазма, учитывая, что я разговаривать на китайском пока не планирую. Это ж совсем не значит, что аудирование нафиг послать.
Анончик, я ж с этого и начал - эта дрочиловка и поставит тебе аудирование, для понимания на слух _именно в китайском_ важно и полезно понимать, что куда ставится. И чесслово, это вовсе не так долго, звуков там меньше, чем в русском. Тебе необязательно отрабатывать их до идеала "разговариваю и меня понимают", просто запомнить, чем отличаются, например, chi/qi/ti. На своем опыте говорю, гораздо быстрее и проще сразу разобрать, как оно у тебя во рту звучит, чем проделывать то же самое на говорящих китайцах, даже медленно и понятно говорящих на стандартном.
Просто большинство учебников/курсов построено именно обучении говорению, поэтому и спросила, где эту уделено меньше всего времени.
"Новые горизонты", например. Как раз для китайского полно учебников, где говорение можно скипнуть при самостоятельном изучении.
Анон пишет:Но учить слово/словосочетание/выражение, забив на звучание - это вообще как? Увидел слово table, посмотрел значение, отметил мысленно "стол - тАбле/таблЕ/таблИ/тАбли", пошёл дальше?
А в чем проблема? Потом посмотрел несколько сериалов со столами, увидел столы в сабах, прочитал книжку и фик про столы. Пассивно запомнил произношение. Зачем отдельно учить каждое слово?
Слушай, прямо повеяло эпохой бумажного англо-русского словаря Мюллера. 21-й век же, онлайн-словари, приложухи, которые и переводят, и озвучивают слова при наведении курсора. В чём сложность послушать слово при встрече с ним и СРАЗУ получить его реальный звуковой образ? И при многократных встречах выучить слово целиком: написание+произношение+значение. Тот же кембриджский онлайн-словарь имеет опцию англо-русского словаря для начинающих, при этом все слова озвучены носителями, и это бесплатно. Другой учебный словарь, словарь Лонгмана, ещё и примеры предложений озвучивает. Я пишу про английский, потому что это "мой" иностранный язык. Если при изучении китайского реально сложно послушать слово при встрече с ним, то сочувствую.
Кстати, в принципе, учить, то есть повторять слова с помощью всяких приложений, полезно, чтобы слова в итоге быстрее запоминались и становилось легче читать, слушать, смотреть видео, реже отвлекаясь на тыкание в плохо запомнившееся слово. Но можно и через массированный инпут с постоянным тыканием, если так комфортнее.
Я довольно быстро набрал словарный запас и дошел до HSK3.
А, ну. Загадка решена, в этих пределах требуется различать совсем немного слов.
Для приятного чтения/смотрения нужен примерно HSK4, если что.
А сейчас я с языком больше не сталкиваюсь.
А, понятно
Если при изучении китайского реально сложно послушать слово при встрече с ним, то сочувствую.
Да в том же Плеко они и озвучены, и порядок написания прописан, и примеры слов и предложений - пользуйся не хочу.
А, ну. Загадка решена, в этих пределах требуется различать совсем немного слов.
Для приятного чтения/смотрения нужен примерно HSK4, если что.
И до него я бы быстро дошел без тонов) У меня нормальная зрительная память, чтобы различать иероглифы без тонов. В китайском простая грамматика, а для понимания текстов именно это самое главное, а не какие-то тоны.
Для приятного чтения/смотрения нужен примерно HSK4, если что.
Смотря чего, анончик. Я бы сказала, что когда доходишь до четвёртого, то что-то, конечно, возможно уже вполне, но нифига не особо комфортно. Но зато можно уже выходить в потребление нативного контента и там преисполняться постепенно, я тоже с этого примерно уровня начала читать.
Но мне и сейчас с со словарным запасом на пару тысяч слов превышающим шестой HSK по объёму не то что бы супер комфортно
Отредактировано (2023-01-12 15:27:55)
Если при изучении китайского реально сложно послушать слово при встрече с ним, то сочувствую.
Прослушать слово и запомнить его произношение разные вещи
Анон пишет:В качестве анекдота - Пушкин именно так его и выучил
Разве что в качестве анекдота На английском тогда активно говорили в светских кругах, да и гувернеры не молча книжки подсовывали, как можно было его выучить без звучания, да еще чтобы активно использовать английские слова в своем творчестве, рифмуя с русскими.
Не знаю, откуда ты это взял, но начало 19 века - это франкофонная языковая среда в светском обществе. В школах учили греческий, латынь и немецкий. В программе школы у него именно они и числились. А Александр Сергеич инглиш учил в ссылке в Михайловском. У него была масса гувернёров там.
В китайском простая грамматика, а для понимания текстов именно это самое главное
Я все еще не понимаю, почему ты игнорируешь запрос анона "читать И смотреть".
Прослушать слово и запомнить его произношение разные вещи
Ну если полагаться на пассивное освоение языка, то конечно, очень сложно запомнить. Для этого существует активное.
Не знаю, откуда ты это взял, но начало 19 века - это франкофонная языковая среда в светском обществе. В школах учили греческий, латынь и немецкий. В программе школы у него именно они и числились. А Александр Сергеич инглиш учил в ссылке в Михайловском. У него была масса гувернёров там.
Анон, твоя ошибка в том, что ты почему-то забываешь про нехилый такой языковой бэкграунд Пушкина.
Вот из записей Юзефовича: "Пушкин, объяснив, что он выучился по-английски самоучкой, а потому читает английскую грамоту, как латинскую"
То есть с произношением у него были беды, но он все равно пытался воспроизводить звучание на основе того языка, который знал.
Я все еще не понимаю, почему ты игнорируешь запрос анона "читать И смотреть".
Потому что найди мне хоть одну дораму без сабов?
Тебе необязательно отрабатывать их до идеала "разговариваю и меня понимают", просто запомнить, чем отличаются, например, chi/qi/ti.
А, это да. Я про именно отработку и задрачивание, чтобы "н" звучала не как русская "н".
"Новые горизонты", например. Как раз для китайского полно учебников, где говорение можно скипнуть при самостоятельном изучении.
О, надо посмотреть, это у меня вроде даже на бумаге есть
Отредактировано (2023-01-12 15:45:16)
Ну если полагаться на пассивное освоение языка, то конечно, очень сложно запомнить. Для этого существует активное.
Хз, мне легче пассивно запоминать, чем зубрить. Приятнее увидеть знакомое слово в сабах или услышать в песне, а потом убедиться, что это оно, чем часами зубрить лексику.
Потому что найди мне хоть одну дораму без сабов?
Вот ведь упорный Сколько времени ты с HSK3 смотришь одну серию дорамы, читая сабы? Или "что понял, то понял, остальное по контексту додумаю"?