Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#6801 Вчера 19:58:28

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

можно еще "тот" использовать. Например: Вася посмотрел на собеседника, тот невинно пожал плечами.

Анон на английском пишет, а там этого удобного слова нет, увы.

#6802 Вчера 20:06:36

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Анон на английском пишет, а там этого удобного слова нет, увы.

Блин, только сейчас понял, что с самого начала понял не правильно )) Думал, что анон переводит на русский автора, у которого это все в тексте ) Тогда да. Но на анле и местоимения можно повторять сколько угодно, там это нормально. Проблема только, как отличить гг1 и гг2. Но это уже вроде пояснили.

#6803 Вчера 20:21:52

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Они в качестве "тот" иногда используют "the other".

#6804 Вчера 20:45:59

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Аноны, возможно, глупый вопрос, но я абсолютный дуб в ботанике  :facepalm:
There are more white-barked trees stretching out over the drive, providing some modicum of protection against the swirling snow, and even more dotting the property around the house. They must be Sycamore trees, Song Lan figures.
Я так понимаю, это не тот сикамор, который смоковница? Нельзя назвать это просто кленом?

#6805 Вчера 20:50:24

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Нельзя назвать это просто кленом?

Это платаны, они не родственны кленам, просто листья похожие.

#6806 Вчера 21:12:22

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Думал, что анон переводит на русский автора, у которого это все в тексте )

Нет, я пишу на англе, поэтому и вопрос был про оформление текста на английском (а не русском)

Анон пишет:

Проблема только, как отличить гг1 и гг2

Собсно, поэтому и пришла  =D
Но я в целом поняла, что аноны советуют, так что еще раз спасибо всем :)

#6807 Вчера 21:18:19

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Нельзя назвать это просто кленом?

У кленов и кора не белая.

#6808 Вчера 21:31:30

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Это платаны, они не родственны кленам, просто листья похожие

Анон пишет:

У кленов и кора не белая.

Понял, спасибо! Говорю ж, я в это плане ноль, опознать березу - мой максимум

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума